¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 19Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ ¾Æ½º³ò ´Ùº¼¿¡ À̸£°í ±× °÷¿¡¼ºÎÅÍ ÈŰîÀ¸·Î ³ª¾Æ°¡ ³²ÂÊÀº ½ººÒ·Ð¿¡ À̸£°í ¼ÂÊÀº ¾Æ¼¿¿¡ À̸£¸ç ÇØ ¶ß´Â ÂÊÀº ¿ä´Ü¿¡¼ À¯´Ù¿¡ À̸£°í |
KJV |
And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. |
NIV |
The boundary ran west through Aznoth Tabor and came out at Hukkok. It touched Zebulun on the south, Asher on the west and the Jordan on the east. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡¼ ¹æÇâÀ» ¹Ù²Ù¾î ¼ÂÊ °æ°è´Â ¾ÆÁî³ò´Ùº¼·Î ÇØ¼ ÈÄÄÛÀ¸·Î ºüÁø´Ù. ³²ÂÊÀº ÁîºÒ·é°ú Á¢°æÇÏ°í ¼ÂÊÀº ¾Æ¼¿°ú Á¢°æÇϰí ÇØ¶ß´Â µ¿ÂÊÀº ¿ä¸£´Ü°°ú Á¢°æÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡¼ ¹æÇâÀ» ¹Ù²Ù¾î ¼ÂÊ °æ°è´Â ¾Æ½º³ò´Ùº¼·Î ÇØ¼ Ȥ°îÀ¸·Î ºüÁø´Ù. ³²ÂÊÀº ½ººÒ·Ð°ú Á¢°æÇÏ°í ¼ÂÊÀº ¾Æ¼¿°ú Á¢°æÇϰí ÇØ¶ß´Â µ¿ÂÊÀº ¿ä´Ü°°ú Á¢°ßÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
dan draai die lyn in westelike rigting na Asnot-Tabor en loop daarvandaan aan na Hukkok en raak in die suide aan S?bulon; en aan Aser raak dit in die weste, en aan Juda aan die Jordaan in die ooste; |
BulVeren |
¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¡¬Ù¬ß¬à¬ä-¬´¬Ñ¬Ó¬à¬â ¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬µ¬Ü¬à¬Ü; ¬Ú ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à ¬©¬Ñ¬Ó¬å¬Ý¬à¬ß ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à ¬¡¬ã¬Ú¬â, ¬Ú ¬Õ¬à ¬À¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬Ö¬Ó ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö. |
Dan |
s? drejer Gr©¡nsen vestp? til Aznot-Tabor, forts©¡tter derfra til Hukkok, ber©ªrer Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod ¨ªst. |
GerElb1871 |
und die Grenze kehrte um westw?rts nach Asnoth-Tabor und lief von dort nach Hukkok hin. Und so stie©¬ sie an Sebulon gegen S?den, und an Aser stie©¬ sie gegen Westen, und an Juda ("an Juda" ist wahrsch. eine verderbte Lesart) am Jordan gegen Sonnenaufgang. |
GerElb1905 |
und die Grenze kehrte um westw?rts nach Asnoth-Tabor und lief von dort nach Hukkok hin. Und so stie©¬ sie an Sebulon gegen S?den, und an Aser stie©¬ sie gegen Westen, und an Juda ("an Juda" ist wahrsch. eine verderbte Lesart) am Jordan gegen Sonnenaufgang. |
GerLut1545 |
und wendet sich zum Abend gen Asnoth-Thabor und kommt von dannen hinaus gen Hukok; und st?©¬et an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen der Sonnen Aufgang; |
GerSch |
und sie wendet sich gen Asnot-Tabor gegen Abend und geht von dort bis Hukkok und st?©¬t an Sebulon gegen Mittag und an Asser gegen Abend und an Juda am Jordan gegen Aufgang der Sonne. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥Á¥æ¥í¥ø¥è?¥è¥á¥â¥ø¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥î¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥å¥é? ¥Ï¥ô¥ê¥ê¥ø¥ê, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥è¥á¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥Æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥è¥á¥í¥å¥í ¥å¥é? ¥Á¥ò¥ç¥ñ ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ô¥ò¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô. |
ACV |
And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from there to Hukkok, and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising. |
AKJV |
And then the coast turns westward to Aznothtabor, and goes out from there to Hukkok, and reaches to Zebulun on the south side, and reaches to Asher on the west side, and to Judah on Jordan toward the sun rise. |
ASV |
and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising. |
BBE |
And turning west to Aznoth-tabor, the limit goes out from there to Hukkok, stretching to Zebulun on the south, and Asher on the west, and Judah at Jordan on the east. |
DRC |
And the border returneth westward to Azanotthabor, and goeth out from thence to Hucuca, and passeth along to Zabulon southward, and to Aser westward, and to Juda upon the Jordan towards the rising of the sun. |
Darby |
and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising. |
ESV |
Then the boundary turns ([Deut. 33:23]) westward to Aznoth-tabor and goes from there to Hukkok, touching Zebulun at the south and Asher on the west and Judah on the east at the Jordan. |
Geneva1599 |
So this coast turneth Westwarde to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the Southside, and goeth to Asher on the Westside, and to Iudah by Iorden toward the sunne rising. |
GodsWord |
The border turns west to Aznoth Tabor, and from there to Hukok. It touches Zebulun in the south, Asher in the west, and Judah in the east at the Jordan. |
HNV |
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached toAsher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise. |
JPS |
And the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising. |
Jubilee2000 |
and turning westward this border goes to Aznothtabor and passes from there to Hukkok and reaches to Zebulun towards the Negev and reaches to Asher on the west side and to Judah upon the Jordan toward the sunrising. |
LITV |
And the border turns west toward Aznoth-tabor, and goes out from there to Hukkok, and reached to Zebulun on the south side, and reaches to Asher on the west side, and to Judah on Jordan toward the rising of the sun; |
MKJV |
And the border turns west toward Aznoth-tabor, and goes out from there to Hukkok, and reached to Zebulun on the south side, and reaches to Asher on the west side, and to Judah on Jordan toward the sunrise. |
RNKJV |
And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. |
RWebster |
And then the border turneth westward to Aznothtabor , and goeth out from there to Hukkok , and reacheth to Zebulun on the south side , and reacheth to Asher on the west side , and to Judah upon Jordan toward the sunrising . |
Rotherham |
and the boundary turneth westward, to Aznoth-tabor, and goeth out from thence, toward Hukkok,?and toucheth Zebulun on the south, and, Asher, it toucheth on the west, and Judah, at the Jordan towards sunrise. |
UKJV |
And then the coast turns westward to Aznothtabor, and goes out from thence to Hukkok, and reachs to Zebulun on the south side, and reachs to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising. |
WEB |
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached toAsher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise. |
Webster |
And [then] the border turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising. |
YLT |
and the border hath turned back westward to Aznoth-Tabor, and gone out thence to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and against Asher it hath touched on the west, and against Judah at the Jordan, at the sun-rising; |
Esperanto |
Kaj la limo turnigxas okcidenten al Aznot-Tabor, kaj eliras de tie al HXukok, kaj kuntusxigxas al Zebulun sude, kaj al Asxer gxi kuntusxigxas okcidente, kaj al Jehuda cxe Jordan oriente. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥í¥á¥è ¥è¥á¥â¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥é¥á¥ê¥á¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é ¥ó¥ø ¥æ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ç¥ñ ¥ò¥ô¥í¥á¥÷¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç? ¥á¥ð ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô |