Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¿ÂÊ °æ°è´Â ¿ä´ÜÀÌ´Ï ÀÌ´Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±×µéÀÇ °¡Á·´ë·Î ¹ÞÀº ±â¾÷ÀÇ »ç¹æ °æ°è¿´´õ¶ó
 KJV And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
 NIV The Jordan formed the boundary on the eastern side. These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ä¸£´Ü°­ÀÌ ±× µ¿ÂÊ °æ°è¼±À» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. ÀÌ»óÀÌ º£³Ä¹Î ÈļÕÀÌ °¥·¡¸¦ µû¶ó Â÷ÁöÇÑ À¯»êÀÇ »ç¹æ °æ°è¼±ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ä´Ü°­ÀÌ ±× µ¿ÂÊ °æ°è¼±À» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. ÀÌ»óÀÌ º£³Ä¹Î ÈļÕÀÌ °¥·¡¸¦ µû¶ó Â÷ÁöÇÑ À¯»êÀÇ »ç¹æ°æ°è¼±ÀÌ´Ù.
 Afr1953 en die Jordaan begrens dit aan die oostekant. Dit is die erfdeel van die kinders van Benjamin na hulle geslagte, volgens sy lyne rondom.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ¬á¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ú¬Þ.
 Dan Mod ¨ªst danner Jordan Gr©¡nse. Det er Benjaminiternes Arvelod med dens Gr©¡nser efter deres Sl©¡gter.
 GerElb1871 Und der Jordan begrenzte es an der Ostseite. Das war das Erbteil der Kinder Benjamin, nach seinen Grenzen ringsum, nach ihren Geschlechtern.
 GerElb1905 Und der Jordan begrenzte es an der Ostseite. Das war das Erbteil der Kinder Benjamin, nach seinen Grenzen ringsum, nach ihren Geschlechtern.
 GerLut1545 Aber die Ecke gegen Morgen soll der Jordan enden. Das ist das Erbteil der Kinder Benjamin in ihren Grenzen umher unter ihren Geschlechtern.
 GerSch Aber der Jordan begrenzt es auf der Seite gegen Morgen. Das ist das Erbteil der Kinder Benjamin und seine Grenzen, wie sie ihre Geschlechter ringsum einschlie©¬en.
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the Jordan was the border of it on the east quarter. This was the inheritance of the sons of Benjamin, by the borders of it round about, according to their families.
 AKJV And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
 ASV And the Jordan was the border of it on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families.
 BBE And the limit of the east part is the Jordan. This is the heritage of the children of Benjamin, marked out for their families by these limits on all sides.
 DRC Which is the border of it on the east side. This is the possession of the children of Benjamin by their borders round about, and their families.
 Darby --And the Jordan borders it on the east side. --This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its borders round about, according to their families.
 ESV The Jordan forms its boundary on the eastern side. This is the inheritance of the people of Benjamin, according to their clans, boundary by boundary all around.
 Geneva1599 Also Iorden is the border of it on the Eastside: this is the inheritance of the children of Beniamin by the coastes thereof rounde about according to their families.
 GodsWord The Jordan River is its eastern border. These are the borders surrounding the inheritance given to Benjamin for its families.
 HNV The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it,according to their families.
 JPS And the Jordan was to be the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families.
 Jubilee2000 And Jordan finishes this border on the east side. This [is] the inheritance of the sons of Benjamin, by the borders thereof round about, according to their families.
 LITV And the Jordan borders it on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to its borders all around, according to their families.
 MKJV And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to its borders all around, according to their families.
 RNKJV And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
 RWebster And Jordan was the border of it on the east side . This was the inheritance of the children of Benjamin , by its borders all around , according to their families .
 Rotherham And, the Jordan itself, boundeth it as an eastward border. This, is the inheritance of the sons of Benjamin, by the boundaries thereof round about, by their families.
 UKJV And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
 WEB The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it,according to their families.
 Webster And Jordan was the border of it on the east side. This [was] the inheritance of the children of Benjamin, by the limits of it round about, according to their families.
 YLT and the Jordan doth border it at the east quarter; this is the inheritance of the sons of Benjamin, by its borders round about, for their families.
 Esperanto Kaj Jordan limas sur la flanko orienta. Tio estas la posedajxo de la Benjamenidoj laux gxiaj limoj cxirkauxe, laux iliaj familioj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç? ¥ï¥ñ¥é¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ô¥é¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø