Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 18Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ºÏÀ¸·Î º¦ È£±Û¶ó °çÀ» Áö³ª¼­ ¿ä´Ü ³²ÂÊ ³¡¿¡ ÀÖ´Â ¿°ÇØÀÇ ºÏÂÊ ÇØ¸¸ÀÌ ±× °æ°èÀÇ ³¡ÀÌ µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â ³²ÂÊ °æ°è¸ç
 KJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 NIV It then went to the northern slope of Beth Hoglah and came out at the northern bay of the Salt Sea, at the mouth of the Jordan in the south. This was the southern boundary.
 °øµ¿¹ø¿ª °æ°è´Â °Å±â¿¡¼­ ºÏÂÊÀ¸·Î ºªÈ£±Û¶ó ºñÅ»À» Áö³ª ¸¶Ä§³» §¹°È£¼ö ºÏÂÊ ¹°±ÁÀÌ, ¿ä¸£´Ü°­ ³²ÂÊ ³¡À¸·Î ºüÁø´Ù. À̰ÍÀÌ ³²ÂÊ °æ°èÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °æ°è´Â °Å±â¿¡¼­ ºÏÂÊÀ¸·Î ºªÈ£±Û¶ó ºñÅ»À» Áö³ª ¸¶Ä§³» §¹° È£¼ö ºÏÂÊ ¹°±ÁÀÌ ¿ä´Ü°­ ³²ÂÊ ³¡À¸·Î ºüÁø´Ù. À̰ÍÀÌ ³²ÂÊ °æ°èÀÌ´Ù.
 Afr1953 verder loop die lyn oor na die hang van Bet-Hogla in noordelike rigting; dan loop die lyn dood by die noordelike tong van die Soutsee, aan die mond van die Jordaan in die suide; dit is die suidelike lyn;
 BulVeren ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ö¬ä¬Ñ¬Ô¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ó ¬ß¬Ñ ¬³¬à¬Ý¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö, ¬á¬â¬Ú ¬ð¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß. ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ.
 Dan s? g?r den videre til bjergryggen norden for Bet-Hogla og ender norden for Salthavets Bugt ved Jordans Udl©ªb; det er Sydgr©¡nsen.
 GerElb1871 und die Grenze ging hin?ber nach der Nordseite von Beth-Hogla, und der Ausgang der Grenze war nach der n?rdlichen Zunge des Salzmeeres, nach dem s?dlichen Ende des Jordan hin. Das war die S?dgrenze. -
 GerElb1905 und die Grenze ging hin?ber nach der Nordseite von Beth-Hogla, und der Ausgang der Grenze war nach der n?rdlichen Zunge des Salzmeeres, nach dem s?dlichen Ende des Jordan hin. Das war die S?dgrenze. -
 GerLut1545 und gehet an der Seite Beth-Haglas, die gegen Mitternacht liegt, und ist sein Ende an der Zunge des Salzmeers gegen Mitternacht an dem Ort des Jordans gegen Mittag. Das ist die Mittagsgrenze.
 GerSch und geht an die Seite von Beth-Hogla, das gegen Mitternacht liegt, und die Grenze endigt an der n?rdlichen Zunge des Salzmeeres, am s?dlichen Ende des Jordan; das ist die s?dliche Grenze.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥á¥é¥í¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥â¥ï¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥é¥è?¥ï¥ã¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï¥í¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ñ¥å¥é¥ï¥í ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ì¥ô¥ñ¥á?, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward. And the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.
 AKJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 ASV and the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north (1) bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this was the south border. (1) Heb tongue )
 BBE And on to the north side of Beth-hoglah, ending at the north inlet of the Salt Sea at the south end of Jordan; this is their limit on the south.
 DRC And it passeth by Bethhagla northward: and the outgoings thereof are towards the north of the most salt sea at the south end of the Jordan:
 Darby and the border passed on to the side of Beth-hoglah on the north, and the border ended at the tongue of the salt sea northward, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
 ESV Then the boundary passes on to the north of the shoulder of ([See ver. 17 above]) Beth-hoglah. And the boundary ends at the northern bay of (ch. 15:2) the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this is the southern border.
 Geneva1599 After, this border goeth along to the side of Beth-hoglah Northward: and the endes thereof, that is, of the border, reach to the point of the salt Sea Northward, and to the ende of Iorden Southward: this is the Southcoast.
 GodsWord The border continues to the north slope of Beth Hoglah and ends at the northern bay of the Dead Sea at the south end of the Jordan River. This is its southern border.
 HNV The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the southend of the Jordan. This was the south border.
 JPS And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward; and the goings out of the border were at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan; this was the south border.
 Jubilee2000 and this border turns to pass to the side of Bethhoglah northward, and the border comes out at the north bay of the salt sea at the end of the Jordan towards the Negev. This [is] the border towards the Negev.
 LITV And the border passed on to the side of Beth-hoglah northward, and the boundary line was at the north tongue of the Salt Sea, to the extreme south of the Jordan; this was the southern border.
 MKJV And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward. And the boundary was at the north tongue of the Salt Sea, at the south end of Jordan. This was the south border.
 RNKJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 RWebster And the border passed along to the side of Bethhoglah northward : and the ends of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan : this was the south border . {bay: Heb. tongue}
 Rotherham and the boundary passeth along unto the side of Beth-hoglah, northward, and so the extensions of the boundary are unto the bay of the Salt Sea, northward, unto the end of the Jordan, southward,?This, is the south boundary.
 UKJV And the border passed along to the side of Bethhoglah northward: and the utmost limit of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this was the south coast.
 WEB The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the southend of the Jordan. This was the south border.
 Webster And the border passed along to the side of Beth-hoglah northward: and the limits of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan. This [was] the south border.
 YLT and the border hath passed over unto the side of Beth-Hoglah northward, and the outgoings of the border have been unto the north bay of the salt sea, unto the south extremity of the Jordan; this is the south border;
 Esperanto Kaj la limo iras preter Bet-HXogla norden; kaj la limo finigxas cxe la golfo de la Sala Maro norde, cxe la suda fino de Jordan. Tio estas la limo suda.
 LXX(o) ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥í¥ø¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥é¥è¥á¥ã¥ë¥á ¥á¥ð¥ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥å¥î¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ë¥ï¥õ¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ë¥é¥â¥ï? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ë¥é¥â¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø