Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 13Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¸ð¼¼°¡ ±â¾÷À» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ°Í°ú °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ½ÉÀ̾ú´õ¶ó
 KJV But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them.
 NIV But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ¾à¼Ó´ë·Î Ä£È÷ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾î Áֽñ⠶§¹®À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¾à¼Ó´ë·Î Ä£È÷ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾îÁֽñ⠶§¹®À̾ú´Ù.
 Afr1953 maar aan die stam van Levi het Moses geen erfdeel gegee nie; die HERE, die God van Israel, is self hulle erfdeel, soos Hy hulle beloof het.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ö ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú.
 Dan Men Levis Stamme gav Moses ingen Arvelod; HERREN, Israels Gud, er deres Arvelod, s?ledes som han tilsagde dem.
 GerElb1871 Aber dem Stamme Levi gab Mose kein Erbteil; Jehova, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, so wie er zu ihnen geredet hat.
 GerElb1905 Aber dem Stamme Levi gab Mose kein Erbteil; Jehova, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, so wie er zu ihnen geredet hat.
 GerLut1545 Aber dem Stamm Levi gab Mose kein Erbteil; denn der HERR, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen geredet hat.
 GerSch Aber dem Stamm Levi gab Mose kein Erbteil; denn der HERR, der Gott Israels, ist ihr Erbteil, wie er ihnen versprochen hat.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç?. ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance. LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.
 AKJV But to the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said to them.
 ASV But unto the tribe of Levi Moses gave no inheritance: Jehovah, the God of Israel, is their inheritance, as he spake unto them.
 BBE But to the tribe of Levi Moses gave no heritage: the Lord, the God of Israel, is their heritage, as he said to them.
 DRC But to the tribe of Levi he gave no possession: because the Lord the God of Israel himself is their possession, as he spoke to them.
 Darby But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance: Jehovah the God of Israel is their inheritance, as he said to them.
 ESV (ver. 14; ch. 18:7; Num. 18:20) But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the Lord God of Israel is their inheritance, (ver. 14; ch. 18:7; Num. 18:20) just as he said to them.
 Geneva1599 But vnto the tribe of Leui Moses gaue none inheritance: for the Lord God of Israel is their inheritance, as he said vnto them.
 GodsWord Moses did not give any land as an inheritance to the tribe of Levi. The LORD God of Israel is what they inherited, as he had promised them.
 HNV But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance. The LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.
 JPS But unto the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as He spoke unto them.
 Jubilee2000 But to the tribe of Levi Moses did not give [any] inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, as he said unto them.:
 LITV But Moses did not give an inheritance to the tribe of Levi. Jehovah the God of Israel Himself is their inheritance, as He has spoken to them.
 MKJV But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance. The LORD God of Israel was their inheritance, as He said to them.
 RNKJV But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: ???? Elohim of Israel was their inheritance, as he said unto them.
 RWebster But to the tribe of Levi Moses gave not any inheritance : the LORD God of Israel was their inheritance , as he said to them.
 Rotherham But, unto the tribe of Levi, Moses gave no inheritance,?Yahweh God of Israel, he, was their inheritance, as he spake unto them.
 UKJV But unto the tribe of Levi Moses gave not any inheritance: the LORD God of Israel was their inheritance, as he said unto them.
 WEB But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance. Yahweh, the God of Israel, is their inheritance, as he spoke to them.
 Webster But to the tribe of Levi Moses gave not [any] inheritance: the LORD God of Israel [was] their inheritance, as he said to them.
 YLT and to the tribe of Levi Moses gave not an inheritance; Jehovah, God of Israel, Himself is their inheritance, as He hath spoken to them.
 Esperanto Sed al la tribo de Levi Moseo ne donis posedajxon:la Eternulo, Dio de Izrael, estas ilia hereda parto, kiel Li diris al ili.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø