Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 13Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä´Ü µ¿ÂÊ ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ¸ð¼¼°¡ ºÐ¹èÇÑ ±â¾÷ÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ¿©µµ
 KJV These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
 NIV This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ»óÀº ¸ð¼¼°¡ ¿ä¸£´Ü°­ °Ç³ÊÆí, ¿¹¸®°í µ¿ÂÊ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ³ª´©¾î ÁØ ¶¥ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ»óÀº ¿ä´Ü°­ ³Í³ÊÆí ¿©¸®°í µ¿ÂÊ ¸ð¾ÐÆòÁö¿¡¼­ ³ª´©¾îÁØ ¶¥ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dit is wat Moses as erfenis uitgedeel het in die vlaktes van Moab, oos van die Jordaan van J?rigo teen die ooste;
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬á¬â¬Ú ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß, ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü.
 Dan Det er alt, hvad Moses udskiftede p? Moabs Sletter hinsides Jordan over for Jeriko, p? ¨ªstsiden.
 GerElb1871 Das ist es, was Mose in den Ebenen Moabs als Erbe ausgeteilt hat, jenseit des Jordan von Jericho, gegen Osten.
 GerElb1905 Das ist es, was Mose in den Ebenen Moabs als Erbe ausgeteilt hat, jenseit des Jordan von Jericho, gegen Osten.
 GerLut1545 Das ist's, das Mose ausgeteilet hat in dem Gefilde Moab jenseit des Jordans vor Jericho gegen dem Aufgang.
 GerSch So viel hatte Mose ausgeteilt auf der Ebene Moabs, jenseits des Jordan, ?stlich von Jericho.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á? ¥Ì¥ø¥á¥â, ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø, ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á?.
 ACV These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
 AKJV These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
 ASV These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
 BBE These are the heritages of which Moses made distribution in the lowlands of Moab, on the other side of Jordan in Jericho, to the east.
 DRC This possession Moses divided in the plains of Moab, beyond the Jordan, over against Jericho on the east side.
 Darby This is that which Moses allotted for inheritance in the plains of Moab, beyond the Jordan of Jericho, eastward.
 ESV These are the inheritances that Moses distributed (Num. 22:1) in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho.
 Geneva1599 These are the heritages, which Moses did distribute in the plaine of Moab beyond Iorden, toward Iericho Eastward.
 GodsWord This is the land that Moses distributed on Moab's plains, east of the Jordan River near Jericho.
 HNV These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
 JPS These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
 Jubilee2000 This is what Moses distributed in inheritance in the plains of Moab, on the other side of the Jordan of Jericho, eastward.
 LITV These are they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, opposite Jericho, eastward.
 MKJV These are they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, on the other side Jordan by Jericho, eastward.
 RNKJV These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
 RWebster These are the countries which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab , on the other side of Jordan , by Jericho , eastward .
 Rotherham These, are the portions which Moses gave for inheritance, in the waste plains of Moab,?over the Jordan by Jericho eastward.
 UKJV These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
 WEB These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.
 Webster These [are the countries] which Moses distributed for inheritance in the plains of Moab, on the other side of Jordan by Jericho eastward.
 YLT These are they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho, eastward;
 Esperanto Tio estas, kion Moseo disdividis sur la stepoj de Moab, transe de Jordan, antaux Jerihxo, oriente.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ñ¥á¥â¥ø¥è ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥é¥å¥ñ¥é¥ö¥ø ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø