Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶ó±â½º¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ½ÅÁö¶ó ÀÌÆ±³¯¿¡ ±× ¼ºÀ¾À» Á¡·ÉÇϰí Ä®³¯·Î ±×°Í°ú ±× ¾ÈÀÇ ¸ðµç »ç¶÷À» Ãļ­ ¸êÇÏ¿´À¸´Ï ¸³³ª¿¡ ÇàÇÑ °Í°ú °°¾Ò´õ¶ó
 KJV And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 NIV The LORD handed Lachish over to Israel, and Joshua took it on the second day. The city and everyone in it he put to the sword, just as he had done to Libnah.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¶ó±â½ºµµ À̽º¶ó¿¤ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ÀÌÆ²¸¸¿¡ ±× ¼ºÀ» °ø·«ÇÏ°í ¼û½¬´Â °ÍÀÌ¸é ¸ðÁ¶¸® Ä®·Î Ãļ­ ¸®ºê³ª¸¦ ÇØÄ¡¿î °Íó·³ ÇØÄ¡¿ü´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¶ó±â½ºµµ À̽º¶ó¿¤ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼Ù. À̽º¶ó¿¤Àº ÀÌÆ²¸¸¿¡ ±× ¼ºÀ» °ø·«ÇÏ°í ¼û½¬´Â °ÍÀÌ¸é ¸ðÁ¶¸® Ä®·Î Ãļ­ ¸³³ª¸¦ ÇØÄ¡¿î °Íó·³ ÇØÄ¡¿ü´Ù.
 Afr1953 En die HERE het Lagis in die hand van Israel gegee, sodat hy dit ingeneem het op die tweede dag en dit met al die siele wat daarin was, met die skerpte van die swaard verslaan het net soos hy met Libna gedoen het.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬­¬Ñ¬ç¬Ú¬ã ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã ¬à¬ã¬ä¬â¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬­¬Ú¬Ó¬ß¬Ñ.
 Dan og HERREN gav Lakisj i Israels H?nd, og den f©ªlgende Dag indtog han Byen, og den og hver levende Sj©¡l i den slog han ned med Sv©¡rdet, ganske som han havde gjort ved Libna.
 GerElb1871 Und Jehova gab Lachis in die Hand Israels; und er nahm es am zweiten Tage ein und schlug es mit der Sch?rfe des Schwertes und alle Seelen, die darin waren, nach allem, was er Libna getan hatte.
 GerElb1905 Und Jehova gab Lachis in die Hand Israels; und er nahm es am zweiten Tage ein und schlug es mit der Sch?rfe des Schwertes und alle Seelen, die darin waren, nach allem, was er Libna getan hatte.
 GerLut1545 Und der HERR gab Lachis auch in die H?nde Israels, da©¬ sie sie des andern Tages gewannen, und schlugen sie mit der Sch?rfe des Schwerts und alle Seelen, die drinnen waren, allerdinge wie er Libna getan hatte.
 GerSch Und der HERR gab auch Lachis in die Hand Israels, so da©¬ sie es am zweiten Tage einnahmen und mit der Sch?rfe des Schwertes schlugen, samt allen Leuten, die darin waren; ganz wie er Libna getan hatte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥Ë¥á¥ö¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ó¥á? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ë¥é¥â¥í¥á.
 ACV And LORD delivered Lachish into the hand of Israel. And he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were in it, according to all that he had done to Libnah.
 AKJV And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 ASV and Jehovah delivered Lachish into the hand of Israel; and he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 BBE And the Lord gave Lachish into the hands of Israel, and on the second day he took it, putting it and every person in it to the sword without mercy, as he had done to Libnah.
 DRC And the Lord delivered Lachis into the hands of Israel, and he took it the following day, and put it to the sword, and every soul that was in it, as he had done to Lebna.
 Darby And Jehovah gave Lachish into the hand of Israel; and they took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 ESV And the Lord gave Lachish into the hand of Israel, and he captured it on the second day and struck it with the edge of the sword, and every person in it, as he had done to Libnah.
 Geneva1599 And the Lord gaue Lachish into the hand of Israel, which tooke it the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the soules that were therein, according to all as he had done to Libnah.
 GodsWord The LORD handed Lachish over to Israel. He captured it on the next day and killed all the people, the same way he had captured Libnah.
 HNV The LORD delivered Lachish into the hand of Israel. He took it on the second day, and struck it with the edge of the sword, withall the souls who were in it, according to all that he had done to Libnah.
 JPS And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, and he took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 Jubilee2000 and the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, who took it on the second day and smote it with the edge of the sword and all the souls that [were] therein, according to all that he had done to Libnah.
 LITV And Jehovah gave Lachish into the hand of Israel, and he captured it on the second day, and struck it by the mouth of the sword, and every person in it, according to all that he did to Libnah.
 MKJV And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, who took it on the second day, and struck it with the edge of the sword, and every soul in it, according to all that he had done to Libnah.
 RNKJV And ???? delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 RWebster And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel , who took it on the second day , and smote it with the edge of the sword , and all the souls that were in it, according to all that he had done to Libnah .
 Rotherham and Yahweh delivered Lachish into the hand of Israel, and he captured it on the second day, and smote it with the edge of the sword, with all the souls that were therein,?according to all that he had done unto Libnah.
 UKJV And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, which took it on the second day, and stroke it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to Libnah.
 WEB Yahweh delivered Lachish into the hand of Israel. He took it on the second day, and struck it with the edge of the sword, with allthe souls who were in it, according to all that he had done to Libnah.
 Webster And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel, who took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that [were] in it, according to all that he had done to Libnah.
 YLT And Jehovah giveth Lachish into the hand of Israel, and it captureth it on the second day, and smiteth it by the mouth of the sword, and every person who is in it, according to all that it did to Libnah.
 Esperanto Kaj la Eternulo transdonis Lahxisxon en la manon de Izrael, kaj li prenis gxin en la dua tago, kaj per glavo ekstermis gxin kaj cxion vivantan en gxi, simile al cxio, kion li faris al Libna.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ë¥á¥ö¥é? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥î¥é¥õ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥ë¥å¥è¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ë¥å¥â¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø