Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 10Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ ¶Ç ¿Â À̽º¶ó¿¤°ú ´õºÒ¾î ¸³³ª¿¡¼­ ¶ó±â½º·Î ³ª¾Æ°¡¼­ ´ëÁøÇÏ°í ½Î¿ì´õ´Ï
 KJV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
 NIV Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤À» °Å´À¸®°í ¸®ºê³ª¿¡¼­ ¶ó±â½º·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á ÁøÀ» Ä¡°í ¶ó±â½º¸¦ ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤À» °Å´À¸®°í ¸³³ª¿¡¼­ °¡¸®½º·Î ¹ß±æÀ» µ¹·Á ÁøÀ» Ä¡°í ¶ó±â½º¸¦ ÃÆ´Ù.
 Afr1953 Toe trek Josua oor en die hele Israel met hom saam van Libna na Lagis om dit te bele?r en daarteen te veg.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬­¬Ú¬Ó¬ß¬Ñ ¬Ó ¬­¬Ñ¬ç¬Ú¬ã, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Derp? drog Josua med hele Israel fra Libna til Lakisj, og, han slog Lejr udenfor og angreb Byen;
 GerElb1871 Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Libna nach Lachis; und er belagerte es und stritt wider dasselbe.
 GerElb1905 Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Libna nach Lachis; und er belagerte es und stritt wider dasselbe.
 GerLut1545 Danach zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belegten und bestritten sie.
 GerSch Darnach zog Josua und ganz Israel mit ihm von Libna gen Lachis und belagerte und bek?mpfte es.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥â¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ê ¥Ë¥é¥â¥í¥á ¥å¥é? ¥Ë¥á¥ö¥å¥é?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.
 AKJV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it:
 ASV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
 BBE Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,
 DRC From Lebna he passed unto Lachis, with all Israel: and investing it with his army, besieged it.
 Darby And Joshua passed, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encamped against it, and fought against it.
 ESV Then Joshua and all Israel with him passed on from Libnah to (ver. 3) Lachish and laid siege to it and fought against it.
 Geneva1599 And Ioshua departed from Libnah, and all Israel with him vnto Lachish, and besieged it, and assaulted it.
 GodsWord Joshua and all Israel marched from Libnah to Lachish, camped there, and attacked it.
 HNV Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.
 JPS And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it.
 Jubilee2000 And Joshua passed from Libnah and all Israel with him unto Lachish and encamped against it and fought against it;
 LITV And Joshua passed on, and all Israel with him, from Libnah to Lachish. And they camped against it, and fought against it.
 MKJV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and camped against it, and fought against it.
 RNKJV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
 RWebster And Joshua passed from Libnah , and all Israel with him, to Lachish , and encamped against it, and fought against it:
 Rotherham And Joshua passed over, and all Israel with him, from Libnah unto Lachish,?and encamped against it, and fought against it;
 UKJV And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
 WEB Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it.
 Webster And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, to Lachish, and encamped against it, and fought against it:
 YLT And Joshua passeth over, and all Israel with him, from Libnah to Lachish, and encampeth against it, and fighteth against it;
 Esperanto Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael transiris el Libna al Lahxisx, kaj starigis tendaron cxirkaux gxi, kaj militis kontraux gxi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ë¥å¥â¥í¥á ¥å¥é? ¥ë¥á¥ö¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥é¥ï¥ñ¥ê¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø