¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 4Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ °¢ ÁöÆÄ¿¡ ÇÑ »ç¶÷¾¿ ÁغñÇÑ ±× ¿µÎ »ç¶÷À» ºÒ·¯ |
KJV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: |
NIV |
So Joshua called together the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¼ö¾Æ´Â °¢ ÁöÆÄ¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷¾¿, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ »Ì¾Æ ³½ ¿ µÎ »ç¶÷À» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¼ö¾Æ´Â °¢ ÁöÆÄ¿¡¼ ÇÑ »ç¶÷¾¿ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ »Ì¾Æ³½ ¿ µÎ »ç¶÷À» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í |
Afr1953 |
Toe het Josua die twaalf man geroep wat hy uit die kinders van Israel, uit elke stam een man, aangestel het, |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö. |
Dan |
S? lod Josua de tolv M©¡nd kalde, som han havde til Rede af Israeliterne, een Mand af hver Stamme; |
GerElb1871 |
Und Josua rief die zw?lf M?nner, die er aus den Kindern Israel bestellt hatte, je einen Mann aus einem Stamme. |
GerElb1905 |
Und Josua rief die zw?lf M?nner, die er aus den Kindern Israel bestellt hatte, je einen Mann aus einem Stamme. |
GerLut1545 |
Da rief Josua zw?lf M?nner, die verordnet waren von den Kindern Israel, aus jeglichem Stamm einen, |
GerSch |
Da rief Josua den zw?lf M?nnern, die er aus den Kindern Israel bestellt hatte, aus jedem Stamme einen, und sprach zu ihnen: |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥é¥ö¥å ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥í¥á ¥å¥í¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í |
ACV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the sons of Israel, a man out of every tribe. |
AKJV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: |
ASV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: |
BBE |
So Joshua sent for the twelve men, whom he had ready, one man out of every tribe of the children of Israel, |
DRC |
And Josue called twelve men, whom he had chosen out of the children of Israel, one out of every tribe, |
Darby |
And Joshua called the twelve men, whom he had appointed of the children of Israel, a man out of every tribe; |
ESV |
Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe. |
Geneva1599 |
Then Ioshua called the twelue men, whome he had prepared of the children of Israel, out of euery tribe a man, |
GodsWord |
Joshua called the 12 men whom he had selected (one from each tribe). |
HNV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man. |
JPS |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man; |
Jubilee2000 |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the sons of Israel, out of each tribe a man; |
LITV |
And Joshua called to the twelve men whom he had readied from the sons of Israel, one man out of each tribe. |
MKJV |
Then Joshua called the twelve men whom he had prepared from the sons of Israel, a man out of every tribe. |
RNKJV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: |
RWebster |
Then Joshua called the twelve men , whom he had prepared of the children of Israel , of every tribe a man : |
Rotherham |
So Joshua called unto the twelve men whom he had made ready, from among the sons of Israel,?one man severally out of each tribe; |
UKJV |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man: |
WEB |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man. |
Webster |
Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, of every tribe a man: |
YLT |
And Joshua calleth unto the twelve men whom he prepared out of the sons of Israel, one man--one man out of a tribe; |
Esperanto |
Kaj Josuo alvokis la dek du virojn, kiujn li destinis el la Izraelidoj, po unu viro el cxiu tribo; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í¥á ¥á¥õ ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? |