¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 32Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ±×µéÀÇ Æ÷µµ³ª¹«´Â ¼Òµ¼ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¿ä °í¸ð¶óÀÇ ¹çÀÇ ¼Ò»êÀ̶ó ±×µéÀÇ Æ÷µµ´Â µ¶ÀÌ µç Æ÷µµÀÌ´Ï ±× ¼ÛÀÌ´Â ¾²¸ç |
KJV |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: |
NIV |
Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ Æ÷µµ´Â ¼Òµ¼ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¿¡¼ Àß¶ó ¿Â °Í, °í¸ð¶ó ¹úÆÇ¿¡¼ ¿Å°Ü ¿Â °ÍÀ̶ó, Æ÷µµ¾Ë¸¶´Ù µ¶ÀÌ µé¾î ÀÖ¾î ¾²Áö ¾ÊÀº ¼ÛÀ̰¡ ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ Æ÷µµ´Â ¼Òµ¼ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¿¡¼ Àß¶ó¿Â °Í, °í¸ð¶ó ¹úÆÇ¿¡¼ ¿Å°Ü¿Â °ÍÀÌ´Ù. Æ÷µµ¾Ë¸¶´Ù µ¶ÀÌ µé¾î ÀÖ¾î ¾²Áö ¾ÊÀº ¼ÛÀ̰¡ ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
Want hulle wingerdstok is uit die wingerdstok van Sodom en uit die wingerde van Gomorra; hulle druiwe is giftige druiwe, bitter trosse dra hulle. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ ¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬à¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬à¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬à¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú; ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬à¬ä¬â¬à¬Ó¬ß¬à ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬Ö, ¬Ô¬â¬à¬Ù¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬Ú. |
Dan |
Thi fra Sodoma stammer deres Vinstok og fra Gomorras Marker; deres Druer er giftige Druer, og beske er deres Klaser; |
GerElb1871 |
Denn von dem Weinstock Sodoms ist ihr Weinstock und von den Fluren Gomorras; ihre Beeren sind Giftbeeren, bitter sind ihre Trauben. |
GerElb1905 |
Denn von dem Weinstock Sodoms ist ihr Weinstock und von den Fluren Gomorras; ihre Beeren sind Giftbeeren, bitter sind ihre Trauben. |
GerLut1545 |
Denn ihr Weinstock ist des Weinstocks zu Sodom und von dem Acker Gomorrhas; ihre Trauben sind Galle, sie haben bittere Beeren; |
GerSch |
Denn vom Weinstock zu Sodom und von den Gefilden Gomorras stammen ihre Reben; ihre Trauben sind giftige Trauben; sie haben bittere Beeren. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥ç ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ö¥ï¥ë¥ç?, ¥ï¥é ¥â¥ï¥ó¥ñ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥é¥ê¥ñ¥ï¥é |
ACV |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah. Their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter. |
AKJV |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: |
ASV |
For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter: |
BBE |
For their vine is the vine of Sodom, from the fields of Gomorrah: their grapes are the grapes of evil, and the berries are bitter: |
DRC |
Their vines are of the vineyard of Sodom, and of the suburbs of Gomorrha: their grapes are grapes of gall, and their clusters most bitter. |
Darby |
For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of poison, Bitter are their clusters; |
ESV |
For their vine ([Isa. 1:10; Jer. 23:14; Ezek. 16:46]) comes from the vine of Sodomand from the fields of Gomorrah;their grapes are grapes of (ch. 29:18) poison;their clusters are bitter; |
Geneva1599 |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the vines of Gomorah: their grapes are grapes of gall, their clusters be bitter. |
GodsWord |
Their grapevines come from the vineyards of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are poisonous, and their clusters are bitter. |
HNV |
For their vine is of the vine of Sodom,of the fields of Gomorrah.Their grapes are grapes of gall,Their clusters are bitter. |
JPS |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah; their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter; |
Jubilee2000 |
Therefore, their vine [is] of the vine of Sodom and of the fields of Gomorrah; their grapes [are] grapes of gall, their clusters [are] very bitter. |
LITV |
For their vine is of the vine of Sodom, and their grapes of the fields of Gomorrah, grapes of gall; they have bitter clusters. |
MKJV |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah. Their grapes are grapes of gall. Their clusters are bitter. |
RNKJV |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: |
RWebster |
For their vine is of the vine of Sodom , and of the fields of Gomorrah : their grapes are grapes of gall , their clusters are bitter : {of the vine: or, worse than the vine} |
Rotherham |
For of the vine of Sodom, is their vine, And of the vineyards of Gomorrah,?Their grapes, are grapes of gall, Clusters of bitter things, are theirs: |
UKJV |
For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: |
WEB |
For their vine is of the vine of Sodom,of the fields of Gomorrah.Their grapes are grapes of gall,Their clusters are bitter. |
Webster |
For their vine [is] of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes [are] grapes of gall, their clusters [are] bitter: |
YLT |
For of the vine of Sodom their vine is , And of the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of gall--They have bitter clusters; |
Esperanto |
CXar el la vinberbrancxoj de Sodom estas iliaj vinberbrancxoj Kaj el la kampoj de Gomora; Iliaj beroj estas beroj venenaj, Vinberojn maldolcxajn ili havas. |
LXX(o) |
¥å¥ê ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ç ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ì¥á¥ó¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥ç ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥á¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ö¥ï¥ë¥ç? ¥â¥ï¥ó¥ñ¥ô? ¥ð¥é¥ê¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |