|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 29Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ±ú´Ý´Â ¸¶À½°ú º¸´Â ´«°ú µè´Â ±Í´Â ¿À´Ã ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. |
NIV |
But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¾ßÈѲ²¼´Â À̳¯±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô ±ú´Ý´Â ¸¶À½, º¸´Â ´«, µè´Â ±Í¸¦ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼´Â À̳¯±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô ±ú´Ý´Â ¸¶À½, º¸´Â ´«, µè´Â ±Í¸¦ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Maar die HERE het julle nie 'n hart gegee om te verstaan en o? om te sien en ore om te hoor tot vandag toe nie. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Õ¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ú ¬à¬é¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ú ¬å¬ê¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö. |
Dan |
Men hidindtil har HERREN ikke givet eder Hjerte til at forst? med eller ¨ªjne til at se med eller ¨ªrer til at h©ªre med. |
GerElb1871 |
Aber Jehova hat euch nicht ein Herz gegeben, zu erkennen, und Augen, zu sehen, und Ohren, zu h?ren, bis auf diesen Tag. |
GerElb1905 |
Aber Jehova hat euch nicht ein Herz gegeben, zu erkennen, und Augen, zu sehen, und Ohren, zu h?ren, bis auf diesen Tag. |
GerLut1545 |
Und der HERR hat euch bis auf diesen heutigen Tag noch nicht gegeben ein Herz, das verst?ndig w?re, Augen, die da s?hen, und Ohren, die da h?reten. |
GerSch |
Und der HERR hat euch bis auf den heutigen Tag noch kein verst?ndiges Herz gegeben, Augen, welche sehen, und Ohren, die da h?ren. |
UMGreek |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ç¥ó¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥ë¥å¥ð¥ç¥ó¥å, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ç¥ó¥å, ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
yet LORD has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day. |
AKJV |
Yet the LORD has not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day. |
ASV |
but Jehovah hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. |
BBE |
But even to this day the Lord has not given you a mind open to knowledge, or seeing eyes or hearing ears. |
DRC |
And the Lord hath not given you al heart to understand, and eyes to see, and ears that may hear, unto this present day. |
Darby |
But Jehovah hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day. |
ESV |
But to this day ([Isa. 6:9, 10; 63:17; John 8:43; Acts 28:26, 27; Rom. 11:8, 10]) the Lord has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear. |
Geneva1599 |
Yet the Lord hath not giuen you an heart to perceiue, and eyes to see, and eares to heare, vnto this day. |
GodsWord |
But to this day the LORD hasn't given you a mind that understands, eyes that see, or ears that hear. |
HNV |
but the LORD has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day. |
JPS |
but the LORD hath not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. |
Jubilee2000 |
Yet the LORD has not given you a heart to perceive and eyes to see and ears to hear until today. |
LITV |
Yet Jehovah has not given to you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, until this day. |
MKJV |
Yet the LORD has not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, until today. |
RNKJV |
Yet ???? hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. |
RWebster |
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive , and eyes to see , and ears to hear , to this day . |
Rotherham |
yet hath Yahweh not given onto you a heart to know, or eyes to see or ears to hear,?until this day. |
UKJV |
Yet the LORD has not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. |
WEB |
but Yahweh has not given you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, to this day. |
Webster |
Yet the LORD hath not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, to this day. |
YLT |
and Jehovah hath not given to you a heart to know, and eyes to see, and ears to hear, till this day, |
Esperanto |
Sed la Eternulo ne donis al vi koron, por kompreni, nek okulojn, por vidi, nek orelojn, por auxdi, gxis la nuna tago. |
LXX(o) |
(29:3) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ó¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|