Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 28Àå 40Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ¸ðµç °æ³»¿¡ °¨¶÷³ª¹«°¡ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ±× ¿­¸Å°¡ ¶³¾îÁö¹Ç·Î ±× ±â¸§À» ³× ¸ö¿¡ ¹Ù¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç
 KJV Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
 NIV You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ³ÊÈñ ¿Â Áö°æ ¾È¿¡ ¿Ã¸®ºê³ª¹«µéÀÌ À־ ±× ¿­¸Å°¡ ¶³¾îÁ®¼­ ¸ö¿¡ ¹Ù¸¦ ±â¸§ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ³ÊÈñ ¿Â Áö°æ¾È¿¡ °¨¶÷³ª¹«µéÀÌ À־ ±× ¿­¸Å°¡ ¶³¾îÁ®¼­ ¸ö¿¡ ¹Ù¸¦ ±â¸§ÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Olyfbome sal jy h? in jou hele grondgebied, maar jy sal jou nie met olie salf nie; want jou olywe sal afval.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ú, ¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬Ü¬Ñ¬á¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Oliventr©¡er skal du have overalt i dit Land, men med Olie skal du ikke komme til at salve dig, thi dine Oliven skal falde. af.
 GerElb1871 Olivenb?ume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber mit ?l wirst du dich nicht salben, denn dein Olivenbaum wird die Frucht abwerfen.
 GerElb1905 Olivenb?ume wirst du haben in allen deinen Grenzen; aber mit ?l wirst du dich nicht salben, denn dein Olivenbaum wird die Frucht abwerfen.
 GerLut1545 ?lb?ume wirst du haben in allen deinen Grenzen, aber du wirst dich nicht salben mit ?l; denn dein ?lbaum wird ausgerissen werden.
 GerSch Du wirst ?lb?ume haben in allen deinen Grenzen; aber du wirst dich nicht mit ?l salben; denn deine Oliven werden abfallen.
 UMGreek ¥Å¥ë¥á¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í.
 ACV Thou shall have olive trees throughout all thy borders, but thou shall not anoint thyself with the oil, for thine olive shall drop off.
 AKJV You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall cast his fruit.
 ASV Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast its fruit .
 BBE Your land will be full of olive-trees, but there will be no oil for the comfort of your body; for your olive-tree will give no fruit.
 DRC Thou shalt have olive trees in all thy borders, and shalt not be anointed with the oil: for the olives shall fall off and perish.
 Darby Olive-trees shalt thou have throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with oil; for thine olive-tree shall cast its fruit.
 ESV You shall have olive trees throughout all your territory, but you (Mic. 6:15) shall not anoint yourself with the oil, for your olives shall drop off.
 Geneva1599 Thou shalt haue Oliue trees in all thy coastes, but shalt not anoynt thy selfe with the oyle: for thine oliues shall fall.
 GodsWord You will have olive trees everywhere in your country but no olive oil to rub on your skin, because the olives will fall off the trees.
 HNV You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall castits fruit.
 JPS Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olives shall drop off.
 Jubilee2000 Thou shalt have olive trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint [thyself] with the oil; for thine olive shall fall.
 LITV You shall have olive trees in all your border, and you shall not anoint with oil; for your olive shall fall off.
 MKJV You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint with the oil, for your olive shall drop off its fruit .
 RNKJV Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
 RWebster Thou shalt have olive trees throughout all thy land , but thou shalt not anoint thyself with the oil ; for thy olive shall cast its fruit .
 Rotherham Olive trees, shalt thou have in all thy bounds,?but with oil, shalt thou not anoint thyself, for thine olives, shall drop off.
 UKJV You shall have olive trees throughout all your coasts, but you shall not anoint yourself with the oil; for yours olive shall cast his fruit.
 WEB You shall have olive trees throughout all your borders, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olive shall castits fruit.
 Webster Thou shalt have olive-trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint [thyself] with the oil: for thy olive shall cast [its fruit].
 YLT olives are to thee in all thy border, and oil thou dost not pour out, for thine olive doth fall off.
 Esperanto Olivarbojn vi havos en cxiuj viaj limoj, sed per oleo vi vin ne sxmiros; cxar senfruktigxos viaj olivarboj.
 LXX(o) ¥å¥ë¥á¥é¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ñ¥ô¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥á¥é¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø