¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 27Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ »ç¶÷Àº Å« ¼Ò¸®·Î À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ |
KJV |
And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice, |
NIV |
The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice: |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ÙÀ½ ·¹À§ÀεéÀº Å« ¼Ò¸®·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ÜÃĶó. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´ÙÀ½ ·¹À§ »ç¶÷µéÀº Å« ¼Ò¸®·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ¿þÃĶó. |
Afr1953 |
En die Leviete moet verklaar en aan al die manne van Israel hardop s?: |
BulVeren |
¬ª ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö: |
Dan |
Og Leviterne skal tage til Orde og med h©ªj R©ªst sige til alle Israels M©¡nd: |
GerElb1871 |
Und die Leviten sollen anheben und zu allen M?nnern von Israel mit lauter Stimme sprechen: |
GerElb1905 |
Und die Leviten sollen anheben und zu allen M?nnern von Israel mit lauter Stimme sprechen: |
GerLut1545 |
Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme: |
GerSch |
Und die Leviten sollen anheben und zu allen M?nnern Israels mit lauter Stimme sagen: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç?, |
ACV |
And the Levites shall answer, and say to all the men of Israel with a loud voice, |
AKJV |
And the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice, |
ASV |
And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice, |
BBE |
Then the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel, |
DRC |
And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice: |
Darby |
And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice: |
ESV |
And ([ch. 33:10; Dan. 9:11]) the Levites shall declare to all the men of Israel in a loud voice: |
Geneva1599 |
And the Leuites shall answere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce, |
GodsWord |
The Levites will declare to all the people of Israel in a loud voice: |
HNV |
The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice, |
JPS |
And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice: |
Jubilee2000 |
And the Levites shall speak and say unto all the men of Israel with a loud voice: |
LITV |
And the Levites shall answer, and shall say to all the men of Israel with a loud voice: |
MKJV |
And the Levites shall speak and say to all the men of Israel with a loud voice, |
RNKJV |
And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice, |
RWebster |
And the Levites shall speak , and say to all the men of Israel with a loud voice , |
Rotherham |
Then shall the Levites respond and say unto every man of Israel with voice uplifted:? |
UKJV |
And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice, |
WEB |
The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice, |
Webster |
And the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice, |
YLT |
`And the Levites have answered and said unto every man of Israel--a loud voice: |
Esperanto |
Kaj la Levidoj ekparolos, kaj diros al cxiuj Izraelidoj per lauxta vocxo: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç |