Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 27Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ »ç¶÷Àº Å« ¼Ò¸®·Î À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£±â¸¦
 KJV And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
 NIV The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ´ÙÀ½ ·¹À§ÀεéÀº Å« ¼Ò¸®·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ÜÃĶó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ´ÙÀ½ ·¹À§ »ç¶÷µéÀº Å« ¼Ò¸®·Î ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ¿þÃĶó.
 Afr1953 En die Leviete moet verklaar en aan al die manne van Israel hardop s?:
 BulVeren ¬ª ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö:
 Dan Og Leviterne skal tage til Orde og med h©ªj R©ªst sige til alle Israels M©¡nd:
 GerElb1871 Und die Leviten sollen anheben und zu allen M?nnern von Israel mit lauter Stimme sprechen:
 GerElb1905 Und die Leviten sollen anheben und zu allen M?nnern von Israel mit lauter Stimme sprechen:
 GerLut1545 Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme:
 GerSch Und die Leviten sollen anheben und zu allen M?nnern Israels mit lauter Stimme sagen:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç?,
 ACV And the Levites shall answer, and say to all the men of Israel with a loud voice,
 AKJV And the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice,
 ASV And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
 BBE Then the Levites are to say in a loud voice to all the men of Israel,
 DRC And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice:
 Darby And the Levites shall declare and say unto all the men of Israel with a loud voice:
 ESV And ([ch. 33:10; Dan. 9:11]) the Levites shall declare to all the men of Israel in a loud voice:
 Geneva1599 And the Leuites shall answere and say vnto all the men of Israel with a loude voyce,
 GodsWord The Levites will declare to all the people of Israel in a loud voice:
 HNV The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice,
 JPS And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice:
 Jubilee2000 And the Levites shall speak and say unto all the men of Israel with a loud voice:
 LITV And the Levites shall answer, and shall say to all the men of Israel with a loud voice:
 MKJV And the Levites shall speak and say to all the men of Israel with a loud voice,
 RNKJV And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
 RWebster And the Levites shall speak , and say to all the men of Israel with a loud voice ,
 Rotherham Then shall the Levites respond and say unto every man of Israel with voice uplifted:?
 UKJV And the Levites shall speak, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
 WEB The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice,
 Webster And the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice,
 YLT `And the Levites have answered and said unto every man of Israel--a loud voice:
 Esperanto Kaj la Levidoj ekparolos, kaj diros al cxiuj Izraelidoj per lauxta vocxo:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø