Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 25Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× Áý¿¡ µÎ Á¾·ùÀÇ µÇ °ð Å« °Í°ú ÀÛÀº °ÍÀ» µÎÁö ¸» °ÍÀÌ¿ä
 KJV Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
 NIV Do not have two differing measures in your house--one large, one small.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ Áý¿¡ Å©°í ÀÛÀº µÎ ´Ù¸¥ µÇ°¡ À־µµ ¾È µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ Áý¿¡ Å©°í ÀÛÀº µÎ ´Ù¸¥ µÇ°¡ À־µµ ¾ÈµÈ´Ù.
 Afr1953 Jy mag in jou huis nie twee soorte efas, 'n grote en 'n kleintjie, h? nie.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬Þ¬Ö¬â¬Ü¬Ú ? ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ñ.
 Dan Du m? ikke have to Slags Efaer i dit Hus, en st©ªrre og en mindre.
 GerElb1871 Du sollst nicht zweierlei Epha in deinem Hause haben, ein gro©¬es und ein kleines.
 GerElb1905 Du sollst nicht zweierlei Epha in deinem Hause haben, ein gro©¬es und ein kleines.
 GerLut1545 und in deinem Hause soll nicht zweierlei Scheffel, gro©¬ und klein, sein.
 GerSch In deinem Hause soll nicht zweierlei Hohlma©¬ sein, ein gro©¬es und ein kleines!
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥õ¥ï¥ñ¥á ¥ì¥å¥ó¥ñ¥á, ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í.
 ACV Thou shall not have in thy house diverse measures, a great and a small.
 AKJV You shall not have in your house divers measures, a great and a small.
 ASV Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.
 BBE Or in your house different measures, a great and a small.
 DRC Neither shall there be in thy house a greater bushel and a less.
 Darby Thou shalt not have in thy house divers ephahs, a great and a small.
 ESV You shall not have in your house two kinds of measures, a large and a small.
 Geneva1599 Neither shalt thou haue in thine house diuers measures, a great and a small:
 GodsWord Never have two kinds of measures in your house, a larger one and a smaller one.
 HNV You shall not have in your house diverse measures, a great and a small.
 JPS Thou shalt not have in thy house diverse measures, a great and a small.
 Jubilee2000 Thou shalt not have in thy house different measures, a great and a small.
 LITV You shall not have in your house an ephah and an ephah, a great and a small.
 MKJV You shall not have in your house two kinds of measures, a great ephah and a small.
 RNKJV Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small.
 RWebster Thou shalt not have in thy house differing measures , a great and a small . {divers...: Heb. an ephah and an ephah}
 Rotherham Thou shalt not have in thy house divers measures,?a great and a small.
 UKJV You shall not have in yours house divers measures, a great and a small.
 WEB You shall not have in your house diverse measures, a great and a small.
 Webster Thou shalt not have in thy house divers measures, a great and a small:
 YLT Thou hast not in thy house an ephah and an ephah, a great and a small.
 Esperanto Ne havu en via domo duspecajn efojn, grandan kaj malgrandan.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á ¥ç ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø