Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 25Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³× ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ µÎ Á¾·ùÀÇ Àú¿ïÃß °ð Å« °Í°ú ÀÛÀº °ÍÀ» ³ÖÁö ¸» °ÍÀ̸ç
 KJV Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
 NIV Do not have two differing weights in your bag--one heavy, one light.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ Å©°í ÀÛÀº µÎ ´Ù¸¥ Àú¿ïÃ߸¦ °¡Áö°í À־´Â ¾È µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ Å©°í ÀÛÀº µÎ ´Ù¸¥ Àú¿ïÃ߸¦ °¡Áö°í À־´Â ¾ÈµÈ´Ù.
 Afr1953 Jy mag nie twee soorte weegstene, 'n grote en 'n kleintjie, in jou sak h? nie.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê ¬Ó ¬ä¬à¬â¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬Ú¬Ý¬Ü¬Ú ? ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ñ.
 Dan Du m? ikke have to Slags V©¡gtlodder i din Pung, st©ªrre og mindre.
 GerElb1871 Du sollst nicht zweierlei Gewichtsteine in deinem Beutel haben, einen gro©¬en und einen kleinen.
 GerElb1905 Du sollst nicht zweierlei Gewichtsteine in deinem Beutel haben, einen gro©¬en und einen kleinen.
 GerLut1545 Du sollst nicht zweierlei Gewicht in deinem Sack, gro©¬ und klein, haben;
 GerSch Du sollst in deinem Beutel nicht zweierlei Gewichtsteine haben, gro©¬e und kleine!
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥á¥ê¥ê¥é¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥õ¥ï¥ñ¥á ¥æ¥ô¥ã¥é¥á, ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í.
 ACV Thou shall not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
 AKJV You shall not have in your bag divers weights, a great and a small.
 ASV Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
 BBE Do not have in your bag different weights, a great and a small;
 DRC Thou shalt not have divers weights in thy bag, a greater and a less:
 Darby Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
 ESV You (Lev. 19:35, 36; [Prov. 16:11; Ezek. 45:10; Amos 8:5; Mic. 6:11]) shall not have in your bag two kinds of weights, a large and a small.
 Geneva1599 Thou shalt not haue in thy bagge two maner of weightes, a great and a small,
 GodsWord Never carry two sets of weights, a heavier one and a lighter one.
 HNV You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
 JPS Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
 Jubilee2000 Thou shalt not have in thy bag different weights, a great and a small.
 LITV You shall not have in your bag a weight and a weight, a great and a small stone.
 MKJV You shall not have in your bag two kinds of weights, a great stone and a small.
 RNKJV Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
 RWebster Thou shalt not have in thy bag differing weights , a great and a small . {divers...: Heb. a stone and a stone}
 Rotherham Thou shalt not have in thy bag divers weights,?a great and a small.
 UKJV You shall not have in your bag divers weights, a great and a small.
 WEB You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
 Webster Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:
 YLT `Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
 Esperanto Ne havu en via sako duspecajn pezilojn, grandajn kaj malgrandajn.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥á¥ñ¥ò¥é¥ð¥ð¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥á¥è¥ì¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á ¥ç ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø