Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 18Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©±¸µçÁö ³» À̸§À¸·Î ÀüÇÏ´Â ³» ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä
 KJV And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 NIV If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ³» À̸§À¸·Î ÇÏ´Â ¸»À» ÀüÇÒ ¶§ µèÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³»°¡ Ä£È÷ ±×¿¡°Ô Ãß±ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ³» À̸§À¸·Î ÇÏ´Â ¸»À» ÀüÇÒ ¶§ µèÁö ¾Ê´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ³»°¡ Ä£È÷ ±×¿¡°Ô Ãß±ÃÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die man wat nie luister na my woorde wat Hy in my Naam spreek nie, van hom sal Ek self rekenskap afeis.
 BulVeren ¬ª ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó ¬®¬à¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ ¬ã¬Þ¬Ö¬ä¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Og enhver, der ikke vil h©ªre mine Ord, som han taler i mit Navn, ham vil jeg kr©¡ve til Regnskab.
 GerElb1871 Und es wird geschehen, der Mann, der nicht h?rt auf meine Worte, die er in meinem Namen reden wird, von dem werde ich es fordern. -
 GerElb1905 Und es wird geschehen, der Mann, der nicht h?rt auf meine Worte, die er in meinem Namen reden wird, von dem werde ich es fordern. -
 GerLut1545 Und wer meine Worte nicht h?ren wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern.
 GerSch Und wer auf meine Worte nicht h?ren will, die er in meinem Namen reden wird, von demselben will ich es fordern!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 AKJV And it shall come to pass, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 ASV And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 BBE And whoever does not give ear to my words which he will say in my name, will be responsible to me.
 DRC And he that will not hear his words, which he shall speak in my name, I will be the revenger.
 Darby And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 ESV ([Acts 3:23]) And whoever will (Jer. 29:19; 35:13) not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.
 Geneva1599 And whosoeuer will not hearken vnto my wordes, which he shall speake in my Name, I will require it of him.
 GodsWord Whoever refuses to listen to the words that prophet speaks in my name will answer to me.
 HNV It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 JPS And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto My words which he shall speak in My name, I will require it of him.
 Jubilee2000 And it shall come to pass [that] whoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require [it] of him.
 LITV And it shall be, whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I will require it at his hand.
 MKJV And it shall happen, whatever man will not listen to My words which He shall speak in My name, I will require it of him.
 RNKJV And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 RWebster And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name , I will require it of him.
 Rotherham And it shall come to pass, that, the man who will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I, myself will require it of him.
 UKJV And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 WEB It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
 Webster And it shall come to pass, [that] whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require [it] of him.
 YLT and it hath been--the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him.
 Esperanto Kaj se iu homo ne auxskultos Miajn vortojn, kiujn li parolos en Mia nomo, tiun Mi punos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï? ¥å¥á¥í ¥ì¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ø ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø