¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 18Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ¾î¶² ¼±ÁöÀÚ°¡ ³»°¡ ÀüÇ϶ó°í ¸í·ÉÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¸»À» Á¦ ¸¶À½´ë·Î ³» À̸§À¸·Î ÀüÇϵçÁö ´Ù¸¥ ½ÅµéÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÏ¸é ±× ¼±ÁöÀÚ´Â Á×ÀÓÀ» ´çÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
NIV |
But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³»°¡ ¸»Ç϶ó°í ½ÃŰÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ³» À̸§À¸·Î ¸»Çϰųª ´Ù¸¥ ½ÅµéÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÏ´Â ¿¹¾ðÀÚ´Â Á×ÀÓÀ» ´çÇϸ®¶ó.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³»°¡ ¸»Ç϶ó°í ½ÃŰÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» ÁÖÁ¦³Ñ°Ô ³» À̸§À¸·Î ¸»Çϰųª ½ÅµéÀÇ À̸§À¸·Î ¸»ÇÏ´Â ¿¹¾ðÀÚ´Â Á×À½À» ´çÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Maar die profeet wat so vermetel is om 'n woord in my Naam te spreek wat Ek hom nie beveel het om te spreek nie, of wat in die naam van ander gode spreek, die profeet moet sterwe. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬â¬ì¬Ù¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö, ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö! |
Dan |
Men den Profet, der formaster sig til at tale noget i mit Navn, som jeg ikke har p?lagt ham at tale, eller taler i en anden Guds Navn, den Profet skal d©ª!" |
GerElb1871 |
Doch der Prophet, der sich vermessen wird, in meinem Namen ein Wort zu reden, das ich ihm nicht geboten habe zu reden, oder der im Namen anderer G?tter reden wird: Selbiger Prophet soll sterben. |
GerElb1905 |
Doch der Prophet, der sich vermessen wird, in meinem Namen ein Wort zu reden, das ich ihm nicht geboten habe zu reden, oder der im Namen anderer G?tter reden wird: Selbiger Prophet soll sterben. |
GerLut1545 |
Doch wenn ein Prophet vermessen ist, zu reden in meinem Namen, das ich ihm nicht geboten habe zu reden, und welcher redet in dem Namen anderer G?tter, derselbe Prophet soll sterben. |
GerSch |
Wenn aber ein Prophet vermessen ist, in meinem Namen zu reden, was ich ihm nicht zu reden geboten habe, und im Namen anderer G?tter redet, so soll dieser Prophet sterben! |
UMGreek |
¥Ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ï¥ì¥ø? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç, ¥ç ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ë¥ë¥ø¥í ¥è¥å¥ø¥í, ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ç. |
ACV |
But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die. |
AKJV |
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
ASV |
But the prophet, that shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die. |
BBE |
But the prophet who takes it on himself to say words in my name which I have not given him orders to say, or who says anything in the name of other gods, will come to his death. |
DRC |
But the prophet, who being corrupted with pride, shall speak in my name things that I did not command him to say, or in the name of strange gods, shall be slain. |
Darby |
But the prophet who shall presume to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that prophet shall die. |
ESV |
(See ch. 13:5) But the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, or (Or and) who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die. |
Geneva1599 |
But the prophet that shall presume to speake a worde in my name, which I haue not commanded him to speake, or that speaketh in the name of other gods, euen the same prophet shall die. |
GodsWord |
But any prophet who dares to say something in my name that I didn't command him to say or who speaks in the name of other gods must die." |
HNV |
But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak inthe name of other gods, that same prophet shall die.¡± |
JPS |
But the prophet, that shall speak a word presumptuously in My name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die.' |
Jubilee2000 |
But the prophet which shall presume to speak a word in my name which I have not commanded him to speak or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
LITV |
But the prophet who presumes to speak a word in My name, that which I have not commanded him to speak, and who speaks in the name of other gods, even that prophet shall die. |
MKJV |
But the prophet who shall presume to speak a word in My name which I have not commanded him to speak or who shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
RNKJV |
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other elohim, even that prophet shall die. |
RWebster |
But the prophet , who shall presume to speak a word in my name , which I have not commanded him to speak , or that shall speak in the name of other gods , even that prophet shall die . |
Rotherham |
Howbeit the prophet who shall presume to speak a word in my name which I have not commanded him to speak, or who shah speak in the name of other gods, that prophet shall die. |
UKJV |
But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
WEB |
But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak inthe name of other gods, that same prophet shall die.¡± |
Webster |
But the prophet, who shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die. |
YLT |
`Only, the prophet who presumeth to speak a word in My name--that which I have not commanded him to speak--and who speaketh in the name of other gods--even that prophet hath died. |
Esperanto |
Sed profeton, kiu arogos diri en Mia nomo ion, kion Mi ne ordonis al li diri, aux kiu parolos en la nomo de aliaj dioj, tiun profeton oni mortigu. |
LXX(o) |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥ï? ¥á¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥ç ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ï ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï? ¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ç ¥å¥ð ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥è¥å¥ø¥í ¥å¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? |