¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 14Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸Å »ï ³â ³¡¿¡ ±× ÇØ ¼Ò»êÀÇ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀ» ´Ù ³»¾î ³× ¼ºÀ¾¿¡ ÀúÃàÇÏ¿© |
KJV |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates: |
NIV |
At the end of every three years, bring all the tithes of that year's produce and store it in your towns, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â »ï ³â¸¶´Ù ÇÑ ¹ø¾¿ ±× ÇØ¿¡ ³ ¼ÒÃâÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ´Ù ³»³õ¾Æ ¼º¾È¿¡ ÀúÀåÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â 3³â¸¶´Ù Çѹø¾¿ ±× ÇØ¿¡ ³ ¼ÒÃâÀÇ 11Á¶¸¦ ´Ù ³»³õ¾Æ ¼º¾È¿¡ ÀúÀåÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ |
Afr1953 |
Aan die einde van drie jaar moet jy uitbring al die tiendes van jou opbrings in die jaar en dit in jou poorte wegsit; |
BulVeren |
¬£ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬Ü ¬à¬ä ¬â¬Ö¬Ü¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ê ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Men hver Gang der er g?et tre ?r, skal du tage al Tienden af din Afgr©ªde i det ?r og samle den inden dine Porte, |
GerElb1871 |
Am Ende von drei Jahren sollst du allen Zehnten deines Ertrages in jenem Jahre aussondern und ihn in deinen Toren niederlegen; |
GerElb1905 |
Am Ende von drei Jahren sollst du allen Zehnten deines Ertrages in jenem Jahre aussondern und ihn in deinen Toren niederlegen; |
GerLut1545 |
?ber drei Jahre sollst du aussondern alle Zehnten deines Einkommens desselben Jahrs und sollst es lassen in deinem Tor. |
GerSch |
Nach Verlauf von drei Jahren sollst du den ganzen Zehnten deines Ertrages von jenem Jahre aussondern und es in deinen Toren lassen. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô?, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥è¥å¥ó¥å¥é ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
At the end of every three years thou shall bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shall lay it up within thy gates. |
AKJV |
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates: |
ASV |
At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates: |
BBE |
At the end of every three years take a tenth part of all your increase for that year, and put it in store inside your walls: |
DRC |
The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates. |
Darby |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates; |
ESV |
(ch. 26:12; [Amos 4:4]) At the end of every three years you shall bring out all the tithe of your produce in the same year and lay it up within your towns. |
Geneva1599 |
At the end of three yeere thou shalt bring foorth all the tithes of thine increase of the same yeere, and lay it vp within thy gates. |
GodsWord |
At the end of every third year bring a tenth of that year's crop, and store it in your cities. |
HNV |
At the end of every three years you shall bring forth all the tithe of your increase in the same year, and shall lay it up withinyour gates: |
JPS |
At the end of every three years, even in the same year, thou shalt bring forth all the tithe of thine increase, and shall lay it up within thy gates. |
Jubilee2000 |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year and shalt lay [it] up within thy gates. |
LITV |
At the end of three years, even the same year, you shall bring forth all the tithe of your increase, and shall lay it up within your gates. |
MKJV |
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up inside your gates. |
RNKJV |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates: |
RWebster |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thy increase the same year , and shalt lay it up within thy gates : |
Rotherham |
At the end of three years, shalt thou bring forth all the tithe of thine increase in that year,?and shalt lay it up within thy gates; |
UKJV |
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of yours increase the same year, and shall lay it up within your gates: |
WEB |
At the end of every three years you shall bring forth all the tithe of your increase in the same year, and shall lay it up withinyour gates: |
Webster |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thy increase the same year, and shalt lay [it] up within thy gates: |
YLT |
`At the end of three years thou dost bring out all the tithe of thine increase in that year, and hast placed it within thy gates; |
Esperanto |
Post paso de tri jaroj apartigu la tutan dekonajxon de viaj produktajxoj de tiu jaro kaj metu tion cxe viaj pordegoj; |
LXX(o) |
¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥î¥ï¥é¥ò¥å¥é? ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô |