Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 11Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ³× Áý ¹®¼³ÁÖ¿Í ¹Ù±ù ¹®¿¡ ±â·ÏÇ϶ó
 KJV And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
 NIV Write them on the doorframes of your houses and on your gates,
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¹®¼³ÁÖ¿Í ´ë¹®¿¡ ½á ºÙ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¹®¼³ÁÖ¿Í ´ë¹®¿¡ ½áºÙ¿©¶ó.
 Afr1953 en skryf dit op die deurposte van jou huis en op jou poorte,
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ó¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú,
 Dan Og du skal skrive dem p? D©ªrstolperne af dit Hus og p? dine Porte,
 GerElb1871 und schreibe sie auf die Pfosten deines Hauses und an deine Tore,
 GerElb1905 und schreibe sie auf die Pfosten deines Hauses und an deine Tore,
 GerLut1545 Und schreibe sie an die Pfosten deines Hauses und an deine Tore,
 GerSch Und schreibe sie auf die Pfosten deines Hauses und an deine Tore,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ó¥á¥ó¥á? ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô
 ACV And thou shall write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates,
 AKJV And you shall write them on the door posts of your house, and on your gates:
 ASV And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates;
 BBE Writing them on the pillars of your houses and over the doors of your towns:
 DRC Thou shalt write them upon the posts and the doors of thy house:
 Darby and write them upon the posts of thy house, and upon thy gates;
 ESV (ch. 6:9) You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
 Geneva1599 And thou shalt write them vpon the postes of thine house, and vpon thy gates,
 GodsWord Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
 HNV You shall write them on the door posts of your house, and on your gates;
 JPS And thou shalt write them upon the door-posts of thy house, and upon thy gates;
 Jubilee2000 And thou shalt write them upon the door posts of thine house and upon thy gates
 LITV And you shall write them on the side posts of your house, and on your gates,
 MKJV And you shall write them upon the door posts of your house, and upon your gates,
 RNKJV And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
 RWebster And thou shalt write them upon the door posts of thy house , and upon thy gates :
 Rotherham and thou shalt write them upon the door-posts of thy house and within thy gates:
 UKJV And you shall write them upon the door posts of yours house, and upon your gates:
 WEB You shall write them on the door posts of your house, and on your gates;
 Webster And thou shalt write them upon the door posts of thy house, and upon thy gates:
 YLT and hast written them on the side-posts of thy house, and on thy gates,
 Esperanto kaj skribu ilin sur la fostoj de via domo kaj sur viaj pordegoj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥õ¥ë¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ô¥ë¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø