Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 10Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç °Å±â¸¦ ¶°³ª ±Â°í´Ù¿¡ À̸£°í ±Â°í´Ù¸¦ ¶°³ª ¿ê¹Ù´Ù¿¡ À̸¥Áï ±× ¶¥¿¡´Â ½Ã³»°¡ ¸¹¾ÒÀ¸¸ç
 KJV From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
 NIV From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× °÷À» ¶°³ª ±Â°í´Ù¿¡ À̸£·¶´Ù°¡ ´Ù½Ã ±Â°í´Ù¸¦ ¶°³ª ¹° È帣´Â °³¿ïµéÀÌ ÀÖ´Â °íÀå ¿ê¹Ù´Ù¿¡ À̸£·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°÷À» ¶°³ª ±Â°í´Ù¿¡ À̸£·¶´Ù°¡ ´Ù½Ã ±Â°í´Ù¸¦ ¶°³ª ¹°È帣´Â °³¿ïµéÀÌ ÀÖ´Â °íÀå ¿ê¹Ù´Ù¿¡ À̸£·¶´Ù.
 Afr1953 Daarvandaan het hulle weggetrek na Gudgod, en van Gudgod na Jotbat, 'n land van waterstrome.
 BulVeren ¬°¬ä¬ä¬Ñ¬Þ ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¤¬Ñ¬Õ¬Ô¬Ñ¬Õ, ¬Ñ ¬à¬ä ¬¤¬Ñ¬Õ¬Ô¬Ñ¬Õ ? ¬Ù¬Ñ ¬«¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬è¬Ú.
 Dan Derfra drog de til Gudgoda og fra Gudgoda til Jotbata, en Egn med Vandl©ªb.
 GerElb1871 Von dannen brachen sie auf nach Gudgoda, und von Gudgoda nach Jotbatha, einem Lande von Wasserb?chen.
 GerElb1905 Von dannen brachen sie auf nach Gudgoda, und von Gudgoda nach Jotbatha, einem Lande von Wasserb?chen.
 GerLut1545 Von dannen zogen sie aus gen Gudegoda; von Gudegoda gen Jathbath, ein Land, da B?che sind.
 GerSch Von dannen zogen sie aus gen Gudgodah, und von Gudgodah gen Jothbatah, in ein Land, wo Wasserb?che sind.)
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥Ã¥á¥ä¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥Ã¥á¥ä¥ã¥á¥ä ¥å¥é? ¥É¥ï¥ó¥â¥á¥è¥á, ¥ã¥ç¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í.
 ACV From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
 AKJV From there they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
 ASV From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
 BBE From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.
 DRC From thence they came to Gadgad, from which place they departed, and camped in Jetebatha, in a land of waters and torrents.
 Darby From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of water-brooks.)
 ESV (Num. 33:32, 33) From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.
 Geneva1599 From thence they departed vnto Gudgodah, and from Gudgodah to Iotbath a land of running waters.
 GodsWord They moved from there to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with rivers that don't dry up.
 HNV From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
 JPS From thence they journeyed unto Gudgod; and from Gudgod to Jotbah, a land of brooks of water.--
 Jubilee2000 From there they journeyed unto Gudgodah and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
 LITV From there they pulled up to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of water brooks.
 MKJV From there they pulled up to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of water brooks.
 RNKJV From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
 RWebster From there they journeyed to Gudgodah ; and from Gudgodah to Jotbath , a land of rivers of waters .
 Rotherham From thence, set they forward unto the Gudgodah,?and from the Gudgodah to Jotbathah, a land of torrents of water.
 UKJV From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
 WEB From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
 Webster From thence they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
 YLT thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
 Esperanto De tie ili ekvojiris al Gudgod, kaj el Gudgod al Jotbata, en la landon, en kiu trovigxas torentoj da akvoj.
 LXX(o) ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ã¥á¥ä¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ã¥á¥ä¥ã¥á¥ä ¥å¥é? ¥å¥ó¥å¥â¥á¥è¥á ¥ã¥ç ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø