¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 10Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ·¹À§ ÁöÆÄ¸¦ ±¸º°ÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¾ð¾à ±Ë¸¦ ¸Þ°Ô ÇÏ¸ç ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼¼ ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À¸·Î ÃູÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ±× ÀÏÀº ¿À´Ã±îÁö À̸£´À´Ï¶ó |
KJV |
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day. |
NIV |
At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister and to pronounce blessings in his name, as they still do today. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¾ßÈѲ²¼ ·¹À§ ÁöÆÄ¸¦ °¥¶ó ¼¼¿ì½Ã°í ¾ßÈÑÀÇ °è¾à±Ë¸¦ ¸Þ°Ô ÇÏ½Ã°í ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³ª¼¼ ¼¶±â¸ç ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ÃູÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇϽаÍÀÌ ±×´ë·Î ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¶§¿¡ ºñ·Î¼Ò ¿©È£¿Í²²¼ ·¹À§ÁöÆÄ¸¦ °¥¶ó¼¼¿ì½Ã°í ¿©È£¿ÍÀÇ °è¾à±Ë¸¦ ¸Þ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³ª¼¼ ¼¶±â¸ç ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ÃູÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇÏ°Ô ÇϽаÍÀÌ ±×´ë·Î ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù. |
Afr1953 |
In die tyd het die HERE die stam van Levi afgesonder om die verbondsark van die HERE te dra, om voor die aangesig van die HERE in sy diens te staan en in sy Naam te se?n tot vandag toe. |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã. |
Dan |
P? den Tid udskilte HERREN Levis Stamme til at b©¡re HERRENs Pagts Ark og til at st? for HERRENs ?syn og tjene ham og velsigne i hans Navn, som det sker den Dag i Dag. |
GerElb1871 |
In selbiger Zeit sonderte Jehova den Stamm Levi aus, um die Lade des Bundes Jehovas zu tragen, vor Jehova zu stehen, um ihm zu dienen und in seinem Namen zu segnen, bis auf diesen Tag. |
GerElb1905 |
In selbiger Zeit sonderte Jehova den Stamm Levi aus, um die Lade des Bundes Jehovas zu tragen, vor Jehova zu stehen, um ihm zu dienen und in seinem Namen zu segnen, bis auf diesen Tag. |
GerLut1545 |
Zur selben Zeit sonderte der HERR den Stamm Levi aus, die Lade des Bundes des HERRN zu tragen und zu stehen vor dem HERRN, ihm zu dienen und seinen Namen zu loben, bis auf diesen Tag. |
GerSch |
Zu jener Zeit sonderte der HERR den Stamm Levi aus, um die Lade des Bundes des HERRN zu tragen, vor dem HERRN zu stehen, ihm zu dienen und in seinem Namen zu segnen, bis auf diesen Tag. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥í¥á ¥ð¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
At that time LORD set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of LORD, to stand before LORD to minister to him, and to bless in his name, to this day. |
AKJV |
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to him, and to bless in his name, to this day. |
ASV |
At that time Jehovah set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to minister unto him, and to bless in his name, unto this day. |
BBE |
At that time the Lord had the tribe of Levi marked out to take up the ark of the Lord's agreement, to be before the Lord and to do his work and to give blessings in his name, to this day. |
DRC |
At that time he separated the tribe of Levi, to carry the ark of the covenant of the Lord, and to stand before him in the ministry, and to bless in his name until this present day. |
Darby |
At that time Jehovah separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah to do service unto him, and to bless in his name, unto this day. |
ESV |
At that time (Num. 3:6; 8:14; 16:9; [1 Chr. 23:13]) the Lord set apart the tribe of Levi (Num. 4:5, 15) to carry the ark of the covenant of the Lord (ch. 17:12; 18:5, 7) to stand before the Lord to minister to him and (ch. 21:5; Lev. 9:22; See Num. 6:23-26) to bless in his name, to this day. |
Geneva1599 |
The same time ye Lord separated the tribe of Leui to beare the Arke of the couenant of the Lord, and to stand before ye Lord, to minister vnto him, and to blesse in his Name vnto this day. |
GodsWord |
At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the LORD's promise, to stand in the LORD's presence when they serve him as priests, and to praise his name, as they still do today. |
HNV |
At that time the LORD set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to ministerto him, and to bless in his name, to this day. |
JPS |
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto Him, and to bless in His name, unto this day. |
Jubilee2000 |
At that time the LORD separated the tribe of Levi to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day. |
LITV |
At that time Jehovah separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant before Jehovah, to stand before Jehovah and to minister to Him, and to bless in His name, until today. |
MKJV |
At that time the LORD separated the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to Him, and to bless in His name, until today. |
RNKJV |
At that time ???? separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of ????, to stand before ???? to minister unto him, and to bless in his name, unto this day. |
RWebster |
At that time the LORD separated the tribe of Levi , to bear the ark of the covenant of the LORD , to stand before the LORD to minister to him, and to bless in his name , to this day . |
Rotherham |
At that time, did Yahweh separate the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Yahweh,?to stand before Yahweh to wait upon him and to bless in his name (until this day). |
UKJV |
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day. |
WEB |
At that time Yahweh set apart the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Yahweh, to stand before Yahweh to minister tohim, and to bless in his name, to this day. |
Webster |
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to him, and to bless in his name, to this day. |
YLT |
`At that time hath Jehovah separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Jehovah, to stand before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name, unto this day, |
Esperanto |
En tiu tempo la Eternulo apartigis la tribon de Levi, por porti la keston de la interligo de la Eternulo, por stari antaux la Eternulo, servi al Li, kaj beni en Lia nomo, gxis la nuna tago. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ø ¥ó¥ø ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ë¥å¥ô¥é ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥í¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ô¥ö¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? |