¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â µ·À¸·Î ±×µé¿¡°Ô¼ ¾ç½ÄÀ» »ç¼ ¸Ô°í µ·À¸·Î ±×µé¿¡°Ô¼ ¹°À» »ç¼ ¸¶½Ã¶ó |
KJV |
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
NIV |
You are to pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé¿¡°Ô¼ °î½ÄÀ» ¾ò¾î ¸ÔÀ¸·Á¸é ¹Ýµå½Ã °ªÀ» Ä¡·¯¾ß Çϰí, ¹°À» ¾ò¾î ¸ÔÀ¸·Á°í ÇØµµ ¹Ýµå½Ã °ªÀ» Ä¡·¯¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé¿¡°Ô¼ °î½ÄÀ» ¾ò¾î ¸ÔÀ¸·Á¸é ¹Ýµå½Ã °ªÀ» Ä¡·¯¾ß ÇÑ°í ¹°À» ¾ò¾î ¸ÔÀ¸·Á°í ÇØµµ ¹Ýµå½Ã °ªÀ» Ä¡·¯¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Voedsel moet julle van hulle vir geld koop, dat julle kan eet; en julle moet ook water van hulle vir geld koop, dat julle kan drink. |
BulVeren |
¬³ ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã ¬á¬Ñ¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬å¬á¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö¬ä¬Ö. |
Dan |
F©ªdevarer at spise skal I k©ªbe af dem for Penge, ogs? Vand at drikke skal I k©ªbe af dem for Penge; |
GerElb1871 |
Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, da©¬ ihr esset, und auch Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, da©¬ ihr trinket. |
GerElb1905 |
Speise sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, da©¬ ihr esset, und auch Wasser sollt ihr um Geld von ihnen kaufen, da©¬ ihr trinket. |
GerLut1545 |
Speise sollt ihr ums Geld von ihnen kaufen, da©¬ ihr esset, und Wasser sollt ihr ums Geld von ihnen kaufen, da©¬ ihr trinket. |
GerSch |
Ihr sollt die Speise, die ihr esset, um Geld von ihnen kaufen, und ihr sollt das Wasser, das ihr trinket, um Geld von ihnen kaufen; |
UMGreek |
¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥á? ¥ä¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥é¥í¥ç¥ó¥å |
ACV |
Ye shall purchase food from them for money, that ye may eat, and ye shall also buy water from them for money, that ye may drink. |
AKJV |
You shall buy meat of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you may drink. |
ASV |
Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
BBE |
You may get food for your needs from them for a price, and water for drinking. |
DRC |
You shall buy meats of them for money and shall eat: you shall draw waters for money, and shall drink. |
Darby |
Ye shall buy of them food for money, that ye may eat; and water shall ye also buy of them for money, that ye may drink; |
ESV |
(ver. 28) You shall purchase food from them for money, that you may eat, and you shall also buy water of them for money, that you may drink. |
Geneva1599 |
Ye shall buy meate of them for money to eate, and ye shall also procure water of them for money to drinke. |
GodsWord |
You must pay them in silver for the food you eat and the water you drink.'" |
HNV |
You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, that you maydrink.¡¯¡± |
JPS |
Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
Jubilee2000 |
Ye shall buy food from them for money that ye may eat, and ye shall also buy water from them for money that ye may drink. |
LITV |
You shall buy food from them with silver, and you shall eat; and you shall buy water from them with silver, and you shall drink. |
MKJV |
You shall buy food from them for silver, so that you may eat. And you shall also buy water from them for silver, so that you may drink. |
RNKJV |
Ye shall buy meat of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
RWebster |
Ye shall buy food of them for money , that ye may eat ; and ye shall also buy water of them for money , that ye may drink . |
Rotherham |
Food, shall ye buy of them with silver so shall ye eat,?yea even water, shall ye buy of them with silver so shall ye drink. |
UKJV |
All of you shall buy food of them for money, that all of you may eat; and all of you shall also buy water of them for money, that all of you may drink. |
WEB |
You shall purchase food of them for money, that you may eat; and you shall also buy water of them for money, thatyou may drink.¡¯¡± |
Webster |
Ye shall buy food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink. |
YLT |
`Food ye buy from them with money, and have eaten; and also water ye buy from them with money, and have drunk, |
Esperanto |
Mangxajxon acxetu de ili pro mono kaj mangxu; kaj ecx akvon acxetu de ili pro mono kaj trinku; |
LXX(o) |
¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ø ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥å¥ò¥è¥å |