Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 36Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ¿©¸®°í ¸ÂÀºÆí ¿ä´Ü °¡ ¸ð¾Ð ÆòÁö¿¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽаè¸í°ú ±Ô·Ê´Ï¶ó
 KJV These are the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 NIV These are the commands and regulations the LORD gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¸®°í ±Ùó ¿ä¸£´Ü°­ °¡ ¸ð¾Ð Æò¾ß¿¡¼­ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³»¸®½Å ¾ßÈÑÀÇ °è¸í°ú ¹ý±Ô´Â ÀÌ¿Í °°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©¸®°í ±Ùó ¿ä´Ü°­ ¸ð¾ÐÆòÁö¿¡ ¸ð¼¼¸¦ ½ÃÄÑ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ³»¸®½Å ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸í°ú ¹ý±Ô´Â ÀÌ¿Í °°´Ù.
 Afr1953 Dit is die gebooie en die verordeninge wat die HERE deur die diens van Moses die kinders van Israel beveel het, in die vlaktes van Moab by die Jordaan van J?rigo.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ù¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬á¬â¬Ú ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß.
 Dan Det er de Bud og Lovbud, HERREN gav Israelitterne ved Moses p? Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
 GerElb1871 Das sind die Gebote und die Rechte, welche Jehova in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, den Kindern Israel durch Mose geboten hat.
 GerElb1905 Das sind die Gebote und die Rechte, welche Jehova in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, den Kindern Israel durch Mose geboten hat.
 GerLut1545 Das sind die Gebote und Rechte, die der HERR gebot durch Mose den Kindern Israel auf dem Gefilde der Moabiter am Jordan gegen Jericho.
 GerSch Das sind die Gebote und Rechte, die der HERR durch Mose den Kindern Israel gebot auf der Ebene der Moabiter am Jordan, Jericho gegen?ber.
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á? ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø.
 ACV These are the commandments and the ordinances which LORD commanded by Moses to the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 AKJV These are the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses to the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 ASV These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded by Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 BBE These are the laws and the orders which the Lord gave to the children of Israel by Moses, in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho.
 DRC These are the commandments and judgments, which the Lord commanded by the hand of Moses to the children of Israel, in the plains of Moab upon the Jordan over against Jericho.
 Darby These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded through Moses to the children of Israel, in the plains of Moab, by the Jordan of Jericho.
 ESV These are the commandments and the rules that the Lord commanded through Moses to the people of Israel (See ch. 22:1) in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 Geneva1599 These are the commandements and lawes which the Lord commanded by the hand of Moses, vnto the children of Israel in the plaine of Moab, by Iorden toward Iericho.
 GodsWord These are the commands and rules the LORD gave the Israelites through Moses on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
 HNV These are the commandments and the ordinances which the LORD commanded by Moses to the children of Israel in the plains of Moab bythe Jordan at Jericho.
 JPS These are the commandments and the ordinances, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
 Jubilee2000 These [are] the commandments and the rights which the LORD commanded by the hand of Moses unto the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan of Jericho.:
 LITV These are the commandments and the judgments which Jehovah commanded by the hand of Moses to the sons of Israel in the plains of Moab, beside the Jordan, near Jericho.
 MKJV These are the commandments and the judgments which the LORD commanded by the hand of Moses to the sons of Israel in the plains of Moab beside Jordan, at Jericho.
 RNKJV These are the commandments and the judgments, which ???? commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 RWebster These are the commandments and the judgments , which the LORD commanded by the hand of Moses to the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho .
 Rotherham These are the commandments and the regulations which Yahweh gave in charge, by the hand of Moses, unto the sons of Israel,?in the waste plains of Moab, by Jordan near Jericho.
 UKJV These are the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
 WEB These are the commandments and the ordinances which Yahweh commanded by Moses to the children of Israel in the plains of Moab bythe Jordan at Jericho.
 Webster These [are] the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses to the children of Israel in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
 YLT These are the commands and the judgments which Jehovah hath commanded, by the hand of Moses, concerning the sons of Israel, in the plains of Moab, by Jordan, near Jericho.
 Esperanto Tio estas la ordonoj kaj la legxoj, kiujn la Eternulo donis per Moseo al la Izraelidoj en la stepoj de Moab, cxe la Jerihxa Jordan.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥å¥ð¥é ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥é¥å¥ñ¥é¥ö¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø