Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 36Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþ ¸»¶ó¿Í µð¸£»ç¿Í È£±Û¶ó¿Í ¹Ð°¡¿Í ³ë¾Æ°¡ ´Ù ±×µéÀÇ ¼÷ºÎÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¾Æ³»°¡ µÇ´Ï¶ó
 KJV For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
 NIV Zelophehad's daughters--Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah--married their cousins on their father's side.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Èê¶ó, µð¸£»ç, È£±Û¶ó, ¹Ð°¡, ³ë¾Æ, ÀÌµé ½½·ÓÇÖÀÇ µþµéÀº ¸ðµÎ »çÃÌ ¿Àºüµé¿¡°Ô ½ÃÁý°¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸»¶ó, µð¸£»ç, È£±Û¶ó, ¹Ð°¡, ³ë¾Æ, µî ½½·ÎºêÇÖÀÇ µþµéÀº ¸ðµÎ »çÃÌ ¿Àºüµé¿¡°Ô ½ÃÁý°¬´Ù.
 Afr1953 Magla, Tirsa en Hogla en Milka en Noa, die dogters van Selofhad, het die vroue geword van die seuns van hulle ooms;
 BulVeren ¬ª ¬®¬Ñ¬Ñ¬Ý¬Ñ, ¬´¬Ö¬â¬ã¬Ñ ¬Ú ¬¦¬Ô¬Ý¬Ñ, ¬Ú ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬¯¬å¬Ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ý¬á¬Ñ¬Ñ¬Õ, ¬ã¬Ö ¬à¬Þ¬ì¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬Ú¬é¬à¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú;
 Dan idet Mala, Tirza, Hogla, Milka og Noa, Zelofhads D©ªtre, indgik ¨¡gteskab med deres Farbr©ªdres S©ªnner;
 GerElb1871 Und Machla, Tirza und Chogla und Milka und Noa, die T?chter Zelophchads, wurden den S?hnen ihrer Oheime zu Weibern.
 GerElb1905 Und Machla, Tirza und Chogla und Milka und Noa, die T?chter Zelophchads, wurden den S?hnen ihrer Oheime zu Weibern.
 GerLut1545 Mahela, Thirza, Hagla, Milka und Noa, und freieten die Kinder ihrer Vettern,
 GerSch Diese T?chter Zelophchads, Machla, Tirza, Hogla, Milka und Noah, verheirateten sich mit ihren Vettern.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥Ì¥á¥á¥ë¥á, ¥ç ¥È¥å¥ñ¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥Á¥ã¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥Ì¥å¥ë¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥Í¥ï¥ô¥á, ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ë¥ð¥á¥á¥ä, ¥å¥í¥ô¥ì¥õ¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophedad, were married to their father's brothers' sons.
 AKJV For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:
 ASV for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.
 BBE For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, took as their husbands the sons of their father's brothers:
 DRC And Maala, and Thersa, and Hegla, and Melcha, and Noa were married to the sons of their uncle by their father
 Darby and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their uncles' sons.
 ESV (ch. 27:1; Josh. 17:3) for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to sons of their father's brothers.
 Geneva1599 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah the daughters of Zelophehad were married vnto their fathers brothers sonnes,
 GodsWord Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah married their cousins on their father's side of the family.
 HNV for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father¡¯s brothers¡¯ sons.
 JPS For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.
 Jubilee2000 And [thus] Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah, the daughters of Zelophehad, married the sons of their uncles.
 LITV For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, Zelophehad's daughters, were for wives to their father's brothers' sons.
 MKJV For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons.
 RNKJV For Mahlal, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their fathers brothers sons:
 RWebster For Mahlah , Tirzah , and Hoglah , and Milcah , and Noah , the daughters of Zelophehad , were married to their father's brothers' sons :
 Rotherham Thus then did Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milchah, and Noah, the daughters of Zelophehad, become wives, unto the sons of their father¡¯s brethren.
 UKJV For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons:
 WEB for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father¡¯s brothers¡¯ sons.
 Webster For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father's brothers' sons:
 YLT and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, daughters of Zelophehad, are to the sons of their fathers' brethren for wives;
 Esperanto kaj Mahxla, Tirca kaj HXogla kaj Milka kaj Noa, la filinoj de Celofhxad, edzinigxis kun filoj de siaj onkloj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥è¥å¥ñ¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ô¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥á¥ë¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥á¥ë¥ð¥á¥á¥ä ¥ó¥ï¥é? ¥á¥í¥å¥÷¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø