Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ´ë´ë·Î °ÅÁÖÇÏ´Â °÷¿¡¼­ ÆÇ°áÇÏ´Â ±Ô·Ê¶ó
 KJV So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
 NIV "'These are to be legal requirements for you throughout the generations to come, wherever you live.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ°¡ ¾îµð¿¡¼­ »ìµçÁö ´ë´ë·Î ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ¹ý±Ô´Â ÀÌ¿Í °°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ°¡ ¾îµð¿¡¼­ »ìµçÁö ´ë´ë·Î ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ¹ý±Ô´Â ÀÌ¿Í °°´Ù.
 Afr1953 En dit moet vir julle 'n regsinsetting wees in julle geslagte, in al julle woonplekke.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ.
 Dan Det skal v©¡re eder en retsgyldig Anordning fra Sl©¡gt til Sl©¡gt, hvor I end bor.
 GerElb1871 Und dies soll euch zu einer Rechtssatzung sein bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen.
 GerElb1905 Und dies soll euch zu einer Rechtssatzung sein bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen.
 GerLut1545 Das soIl euch ein Recht sein bei euren Nachkommen, wo ihr wohnet.
 GerSch Diese Rechtssatzung gilt f?r alle eure Geschlechter an allen euren Wohnorten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?, ¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á? ¥ò¥á?.
 ACV And these things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
 AKJV So these things shall be for a statute of judgment to you throughout your generations in all your dwellings.
 ASV And these things shall be for a (1) statute and ordinance unto you throughout your generations in all your dwellings. (1) Heb statute of judgment )
 BBE These rules are to be your guide in judging through all your generations wherever you may be living.
 DRC These things shall be perpetual, and for an ordinance in all your dwellings.
 Darby And this shall be unto you a statute of right throughout your generations in all your dwellings.
 ESV And these things shall be for (ch. 27:11) a statute and rule for you throughout your generations in all your dwelling places.
 Geneva1599 So these thinges shall be a lawe of iudgement vnto you, throughout your generations in all your dwellings.
 GodsWord "These will be the rules for future generations wherever you live.
 HNV ¡°¡®These things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
 JPS And these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
 Jubilee2000 So these [things] shall be for a statute of rights unto you throughout your ages in all your dwellings.
 LITV And these things shall be to you for a statute of judgment for your generations, in all your dwellings.
 MKJV So these things shall be for a statute of judgment to you throughout your generations in all your dwellings.
 RNKJV So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings. Numbers 35:ht!
 RWebster So these things shall be for a statute of judgment to you throughout your generations in all your dwellings .
 Rotherham So shall these serve you as a regulative statute unto your generations,?wheresoever ye may dwell.
 UKJV So these things shall be for a statute of judgment unto you throughout your generations in all your dwellings.
 WEB ¡°¡®These things shall be for a statute and ordinance to you throughout your generations in all your dwellings.
 Webster So these [things] shall be for a statute of judgment to you throughout your generations in all your dwellings.
 YLT `And these things have been to you for a statute of judgment to your generations, in all your dwellings:
 Esperanto Kaj tio estu por vi legxa regulo en viaj generacioj, en cxiuj viaj lokoj de logxado.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø