Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 35Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇǸ¦ º¸º¹ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µµÇǼº Áö°æ ¹Û¿¡¼­ ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ ¸¸³ª Á×ÀÏÁö¶óµµ ÇÇ È기 Á˰¡ ¾ø³ª´Ï
 KJV And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
 NIV and the avenger of blood finds him outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder.
 °øµ¿¹ø¿ª µµÇǼº Áö°æ ¹Ù±ù¿¡¼­ ÇǸ¦ º¸º¹ÇÒ »ç¶÷°ú ¸¸³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â ÇǸ¦ º¸º¹ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ Á׿©µµ µÈ´Ù. ±×°ÍÀº »ìÀÎÁ˰¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µµÇǼº Áö°æ ¹Û¿¡¼­ ÇǸ¦ º¸º¹ÇÒ »ç¶÷°ú ¸¸³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â ÇǸ¦ º¸º¹ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ Á׿©µµ µÈ´Ù. ±×°ÍÀº »ìÀÎÁ˰¡ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
 Afr1953 en die bloedwreker hom buitekant die grens van sy vrystad kry, en die bloedwreker hom doodslaan wat 'n doodslag begaan het, dan sal daar vir hom geen bloedskuld wees nie.
 BulVeren ¬Ú ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó¬ì¬ß ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬Ú ¬à¬ä¬Þ¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬Ö¬è¬Ñ, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó;
 Dan og Blodh©¡vneren tr©¡ffer ham uden for hans Tilflugtsbys Omr?de, s? kan Blodh©¡vneren dr©¡be Manddraberen uden at p?drage sig Blodskyld;
 GerElb1871 und der Blutr?cher findet ihn au©¬erhalb der Grenze seiner Zufluchtstadt, und der Blutr?cher t?tet den Totschl?ger, so hat er keine Blutschuld.
 GerElb1905 und der Blutr?cher findet ihn au©¬erhalb der Grenze seiner Zufluchtstadt, und der Blutr?cher t?tet den Totschl?ger, so hat er keine Blutschuld.
 GerLut1545 und der Blutr?cher findet ihn au©¬er der Grenze seiner Freistadt und schl?gt ihn tot, der soll des Bluts nicht schuldig sein.
 GerSch hinausgehen, und der Blutr?cher ihn au©¬erhalb der Marke seiner Freistatt finden und ihn totschlagen, so w?rde er des Blutes nicht schuldig sein;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ó¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥í¥å¥á, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í¥ï¥ö¥ï? ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï?
 ACV and the avenger of blood find him outside the border of his city of refuge, and the avenger of blood kills the manslayer, he shall not be guilty of blood,
 AKJV And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
 ASV and the avenger of blood find him without the border of his city of refuge, and the avenger of blood slay the manslayer; (1) he shall not be guilty of blood, (1) Or there shall be no blood-guiltiness for him )
 BBE And the giver of punishment, meeting him outside the walls of the town, puts him to death, he will not be responsible for his blood:
 DRC And be struck by him that is the avenger of blood: he shall not be guilty that killed him.
 Darby and the avenger of blood find him outside the limits of his city of refuge, and the avenger of blood kill the manslayer, there shall be no blood-guiltiness upon him;
 ESV and ([See ver. 19 above]) the avenger of blood finds him outside the boundaries of his city of refuge, and the avenger of blood kills the manslayer, he shall not be guilty of blood.
 Geneva1599 And the reuenger of blood finde him without the borders of the citie of his refuge, and the reueger of blood slay ye murtherer, he shalbe giltles,
 GodsWord If the relative who can avenge the death finds you outside the city of refuge and kills you, the relative is not guilty of murder.
 HNV and the avenger of blood find him outside of the border of his city of refuge, and the avenger of blood kill the manslayer; heshall not be guilty of blood,
 JPS and the avenger of blood find him without the border of his city of refuge, and the avenger of blood slay the manslayer; there shall be no bloodguiltiness for him;
 Jubilee2000 and the kinsman avenger of blood finds him outside the borders of the city of his refuge, and the kinsman avenger of blood murders the murderer, he shall not be guilty of his blood.
 LITV and the avenger of blood finds him outside the border of the city of his refuge, and the avenger of blood kills the manslayer, there shall be no blood guiltiness to him,
 MKJV and if the avenger of blood finds him outside the borders of the city of his refuge, and if the avenger of blood kills the slayer, he shall not be guilty of blood,
 RNKJV And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
 RWebster And the avenger of blood find him outside the borders of the city of his refuge , and the avenger of blood shall kill the slayer ; he shall not be guilty of blood : {he...: Heb. no blood shall be to him}
 Rotherham and the blood-redeemer, find him, outside the bounds of his city of refuge, then may the blood-redeemer slay the slayer, without being guilty of blood;
 UKJV And the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
 WEB and the avenger of blood find him outside of the border of his city of refuge, and the avenger of blood kill the manslayer; heshall not be guilty of blood,
 Webster And the avenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the avenger of blood shall kill the slayer; he shall not be guilty of blood:
 YLT and the redeemer of blood hath found him at the outside of the border of the city of his refuge, and the redeemer of blood hath slain the man-slayer, blood is not for him;
 Esperanto kaj la vengxanto de la sango trovis lin ekster la limoj de lia urbo de rifugxo kaj la vengxanto de la sango mortigis la mortiginton, tiam li ne estas kulpa pri la sango;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥á¥ã¥ö¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥å¥î¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥ç ¥ï ¥á¥ã¥ö¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥ï¥ö¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø