¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 35Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ÁÙ ¼ºÀ¾ Áß¿¡ ¿©¼¸À» µµÇǼºÀÌ µÇ°Ô Ç쵂 |
KJV |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge. |
NIV |
These six towns you give will be your cities of refuge. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©¼¸ ¼ºÀ¾À» ÁöÁ¤ÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ µµÇǼºÀ¸·Î »ï¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©¼¸ ¼ºÀ¾À» ÁöÁ¤ÇÏ¿© ³ÊÈñÀÇ µµÇǼºÀ¸·Î »ï¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
En die stede wat julle gee, moet vir julle, ses in getal, as vrystede dien. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬ß¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Det skal v©¡re seks Byer, I skal afst? til Tilflugtsbyer; |
GerElb1871 |
Und die St?dte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtst?dte f?r euch sein. |
GerElb1905 |
Und die St?dte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtst?dte f?r euch sein. |
GerLut1545 |
Und der St?dte, die ihr geben werdet, sollen sechs Freist?dte sein. |
GerSch |
Und unter den St?dten, die ihr geben werdet, sollen euch sechs als Freist?dte dienen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ä¥ø¥ò¥å¥é, ¥å¥î ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?. |
ACV |
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge. |
AKJV |
And of these cities which you shall give six cities shall you have for refuge. |
ASV |
And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge. |
BBE |
Six of the towns which you give will be such safe places; |
DRC |
And of those cities, that are separated for the refuge of fugitives, |
Darby |
And the cities that ye shall give shall be six cities of refuge for you. |
ESV |
And the cities that you give shall be your (See ver. 6) six cities of refuge. |
Geneva1599 |
And of the cities which ye shall giue, sixe cities shall ye haue for refuge. |
GodsWord |
There will be six cities you select as places of refuge, |
HNV |
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge. |
JPS |
And as to the cities which ye shall give, there shall be for you six cities of refuge. |
Jubilee2000 |
And of these cities which ye shall give, six cities shall ye have for refuge. |
LITV |
As to the cities which you shall give six shall be cities of refuge for you. |
MKJV |
And of those cities which you shall give, you shall have six cities for refuge. |
RNKJV |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge. |
RWebster |
And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge . |
Rotherham |
And as touching the cities which ye shall give six cities of refuge, shall there be unto you. |
UKJV |
And of these cities which all of you shall give six cities shall all of you have for refuge. |
WEB |
The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge. |
Webster |
And of these cities which ye shall give, six cities shall ye have for refuge. |
YLT |
`As to the cities which ye give--six are cities of refuge to you; |
Esperanto |
Kaj el la urboj, kiujn vi donos, ses urboj de rifugxo estu cxe vi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á? ¥ä¥ø¥ò¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥î ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥õ¥ô¥ã¥á¥ä¥å¥ô¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í |