Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ½°¡¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í µ½°¡¸¦ ¶°³ª ¾Ë·ç½º¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
 NIV They left Dophkah and camped at Alush.
 °øµ¿¹ø¿ª µ½Ä«¸¦ ¶°³ª ¾Ë·ç½º¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µ½°¡¸¦ ¶°³ª ¾Ë·ç½º¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van Dofka af opgebreek en laer opgeslaan in Alus.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¥¬à¬æ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¦¬Ý¬å¬ã.
 Dan S? br©ªd de op fra Dofka og slog Lejr i Alusj.
 GerElb1871 Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alusch.
 GerElb1905 Und sie brachen auf von Dophka und lagerten sich in Alusch.
 GerLut1545 Von Daphka zogen sie aus und lagerten sich in Alus.
 GerSch Von Dophka brachen sie auf und lagerten sich in Alus.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ä¥ï¥õ¥ê¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Á¥é¥ë¥ï¥ô?.
 ACV And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
 AKJV And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
 ASV And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
 BBE And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
 DRC And departing from Daphca, they camped in Alus.
 Darby And they removed from Dophkah, and encamped in Alush.
 ESV And they set out from Dophkah and camped at Alush.
 Geneva1599 And they departed from Dophkah, and lay in Alush.
 GodsWord They moved from Dophkah and set up camp at Alush.
 HNV They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
 JPS And they journeyed from Dophkah, and pitched in Alush.
 Jubilee2000 And they departed from Dophkah and encamped in Alush.
 LITV And they pulled up from Dophkah and camped in Alush.
 MKJV And they pulled up from Dophkah and pitched in Alush.
 RNKJV And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
 RWebster And they departed from Dophkah , and encamped in Alush .
 Rotherham And they brake up from Dophkah,?and encamped in Alush.
 UKJV And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
 WEB They traveled from Dophkah, and encamped in Alush.
 Webster And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
 YLT And they journey from Dophkah, and encamp in Alush;
 Esperanto Kaj ili eliris el Dofka kaj haltis tendare en Alusx.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ñ¥á¥õ¥á¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥é¥ë¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø