¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 32Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±×°°ÀÌ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÔÀÌ´Ï ³ÊÈñ Á˰¡ ¹Ýµå½Ã ³ÊÈñ¸¦ ã¾Æ³¾ ÁÙ ¾Ë¶ó |
KJV |
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. |
NIV |
"But if you fail to do this, you will be sinning against the LORD; and you may be sure that your sin will find you out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ³ÊÈñ´Â ¾ßÈѲ² ÁËÀÎÀÌ µÇ°í, ±× Á˰¡ ³ÊÈñ ´ú¹Ì¸¦ ÀâÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´ë·Î ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² ÁËÀÎÀÌ µÇ°í ±× Á˰¡ ³ÊÈñ ´ú¹Ì¸¦ ÀâÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Maar as julle nie so doen nie, kyk, dan sondig julle teen die HERE, en weet dan dat julle sonde julle sal uitvind. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬Ó¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
Men hvis I ikke g©ªr det, se, da synder I mod HERREN, og da skal I f? eders Synd at m©¡rke, den skal nok finde eder. |
GerElb1871 |
Wenn ihr aber nicht also tut, siehe, so habt ihr wider Jehova ges?ndigt; und wisset, da©¬ eure S?nde euch finden wird. |
GerElb1905 |
Wenn ihr aber nicht also tut, siehe, so habt ihr wider Jehova ges?ndigt; und wisset, da©¬ eure S?nde euch finden wird. |
GerLut1545 |
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr, euch an dem HERRN vers?ndigen und werdet eurer S?nde inne werden, wenn sie euch finden wird. |
GerSch |
Wenn ihr aber nicht also tut, siehe, so habt ihr euch an dem HERRN vers?ndigt und werdet erfahren, was f?r eine Strafe euch treffen wird! |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥ç¥ó¥å ¥ï¥ô¥ó¥ø?, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ç¥ò¥è¥å ¥â¥å¥â¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥á? ¥å¥ô¥ñ¥ç ¥ç ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥ò¥á? |
ACV |
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against LORD, and be sure your sin will find you out. |
AKJV |
But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. |
ASV |
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against Jehovah; and be sure your sin will find you out. |
BBE |
But if you do not do this, then you are sinners against the Lord; and you may be certain that your sin will have its reward. |
DRC |
But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you. |
Darby |
But if ye do not do so, behold, ye have sinned against Jehovah, and be sure your sin will find you out. |
ESV |
But if you will not do so, behold, you have sinned against the Lord, and ([Gen. 44:16; Isa. 59:12]) be sure your sin will find you out. |
Geneva1599 |
But if ye will not doe so, beholde, ye haue sinned against the Lord, and be sure, that your sinne will finde you out. |
GodsWord |
"If you don't do all these things, you will be sinning against the LORD. You can be sure that you will be punished for your sin. |
HNV |
¡°But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD; and be sure your sin will find you out. |
JPS |
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD; and know ye your sin which will find you. |
Jubilee2000 |
But if ye will not do so, behold, ye shall have sinned against the LORD, and be sure your sin will catch up with you. |
LITV |
But if you will not do so, behold, you have sinned against Jehovah, and know that your sin will find you out. |
MKJV |
But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD. And be sure your sin will find you out. |
RNKJV |
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against ????: and be sure your sin will find you out. |
RWebster |
But if ye will not do so , behold, ye have sinned against the LORD : and be sure your sin will find you out . |
Rotherham |
But, if ye shall not do this, lo! ye will have sinned against Yahweh,?and take note of your sin, that it will find you out. |
UKJV |
But if all of you will not do so, behold, all of you have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. |
WEB |
¡°But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out. |
Webster |
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. |
YLT |
`And if ye do not so, lo, ye have sinned against Jehovah, and know ye your sin, that it doth find you; |
Esperanto |
Sed se vi ne agos tiel, tiam vi pekos antaux la Eternulo, kaj vi suferos vian punon, kiu trafos vin. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥á¥â¥ç ¥ó¥á ¥ê¥á¥ê¥á |