Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 24Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ Áö½ÄÀ» ¾Æ´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ È¯»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼­ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦
 KJV He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
 NIV the oracle of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ÁöÁ¸ÇϽŠÀÌÀÇ »ý°¢À» ±úÄ¡°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ È¯»óÀ» ºË°í ¾þ¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ¿­·Á ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÌÀÇ »ý°¢À» ±ú´Ý°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ È¯»óÀ» ºË°í ¾þ¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ¿°·ÁÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Die hoorder van die woorde van God spreek, en hy wat die wetenskap van die Allerhoogste ken, wat die gesigte van die Almagtige sien wat neerval en geopende o? het.
 BulVeren ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬é¬å¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬ß¬à ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú:
 Dan s? siger han, der h©ªrer Guds Ord og kender den H©ªjestes Viden, som skuer den Alm©¡gtiges Syner, hensunken, med opladt ¨ªje:
 GerElb1871 Es spricht, der da h?rt die Worte Gottes, (El) und der die Erkenntnis des H?chsten besitzt, der ein Gesicht des Allm?chtigen sieht, der hinf?llt und enth?llter Augen ist:
 GerElb1905 Es spricht, der da h?rt die Worte Gottes, (El) und der die Erkenntnis des H?chsten besitzt, der ein Gesicht des Allm?chtigen sieht, der hinf?llt und enth?llter Augen ist:
 GerLut1545 es saget der H?rer g?ttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des H?chsten, der die Offenbarung des Allm?chtigen siehet und dem die Augen ge?ffnet werden, wenn er niederknieet:
 GerSch es sagt der H?rer g?ttlicher Reden, und der die Erkenntnis des H?chsten hat, der die Gesichte des Allm?chtigen sieht und niederf?llt, und dem die Augen ge?ffnet werden:
 UMGreek ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥á ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô, ¥ð¥å¥ò¥ø¥í ¥å¥é? ¥å¥ê¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í, ¥å¥ö¥ø¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥í¥ï¥é¥ê¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV he says who hears the words of God, and knows the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open:
 AKJV He has said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
 ASV He saith, who heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
 BBE He says, whose ear is open to the words of God, who has knowledge of the Most High, who has seen the vision of the Ruler of all, falling down and having his eyes open:
 DRC The hearer of the words of God hath said, who knoweth the doctrine of the Highest, and seeth the visions of the Almighty, who falling hath his eyes opened:
 Darby He saith, who heareth the words of *God, who knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open:
 ESV the oracle of him who hears the words of God,and knows the knowledge of (Acts 7:48) the Most High,who sees the vision of the Almighty, (See ver. 4) falling down with his eyes uncovered:
 Geneva1599 He hath said that heard the words of God, and hath the knowledge of the most High, and sawe the vision of the Almightie, and falling in a traunce had his eyes opened:
 GodsWord This is the message of the one who hears the words of God, receives knowledge from the Most High, has a vision from the Almighty, and falls [into a trance] with his eyes open:
 HNV he says, who hears the words of God,knows the knowledge of the Most High,and who sees the vision of the Almighty,Falling down, and having his eyes open:
 JPS The saying of him who heareth the words of God, and knoweth the knowledge of the Most High, who seeth the vision of the Almighty, fallen down, yet with opened eyes:
 Jubilee2000 he who has heard the words of God has said, and he who knows the knowledge of the most High, he who saw the vision of the Almighty, fallen, but having his eyes open:
 LITV the saying of him who hears the words of God, and knows the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, falling down, yet with open eyes:
 MKJV he has said, he who heard the words of God and knew the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, falling down but having his eyes open;
 RNKJV He hath said, which heard the words of Elohim, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
 RWebster He hath said , who heard the words of God , and knew the knowledge of the most High , who saw the vision of the Almighty , falling into a trance , but having his eyes open :
 Rotherham The oracle of one hearing sayings of GOD, And knowing the knowledge of the Most High,?Who the sight of the Almighty, receiveth in vision, Who falleth down but hath unveiled eyes:?
 UKJV He has said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
 WEB he says, who hears the words of God,knows the knowledge of the Most High,and who sees the vision of the Almighty,Falling down, and having his eyes open:
 Webster He hath said, who heard the words of God, and knew the knowledge of the Most High, [who] saw the vision of the Almighty, falling [into a trance], but having his eyes open:
 YLT An affirmation of him who is hearing sayings of God--And knowing knowledge of the Most High; A vision of the Almighty he seeth, Falling--and eyes uncovered:
 Esperanto Parolas tiu, kiu auxdas la vortojn de Dio Kaj scias la penson de la Plejaltulo, Kaj kiu vidas la vizion de la Plejpotenculo; Li falas, sed malfermitaj estas liaj okuloj.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥è¥å¥ï¥ô ¥é¥ä¥ø¥í ¥å¥í ¥ô¥ð¥í¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø