¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 22Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª±Í°¡ ³ª¸¦ º¸°í À̰°ÀÌ ¼¼ ¹øÀ» µ¹ÀÌÄÑ ³» ¾Õ¿¡¼ ÇÇÇÏ¿´´À´Ï¶ó ³ª±Í°¡ ¸¸ÀÏ µ¹ÀÌÄÑ ³ª¸¦ ÇÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é ³»°¡ ¹ú½á ³Ê¸¦ Á×ÀÌ°í ³ª±Í´Â »ì·ÈÀ¸¸®¶ó |
KJV |
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive. |
NIV |
The donkey saw me and turned away from me these three times. If she had not turned away, I would certainly have killed you by now, but I would have spared her." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª±Í°¡ ³ª¸¦ º¸°í ¼¼ ¹øÀ̳ª ³» ¾ÕÀ» ÇÇÇ߱⠸ÁÁ¤ÀÌÁö, ±×·¯Áö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ³ª´Â ³ª±Í¸¸ »ì·Á ÁÖ°í ³Ê´Â ÀÌ¹Ì Á׿´À» °ÍÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
³ª±Í°¡ ³ª¸¦ º¸°í ¼¼ ¹ø¾¿À̳ª ³» ¾ÕÀ» ÇÇÇ߱⠸ÁÁ¤ÀÌÁö ±×·¯Áö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ³ª´Â ³ª±Í¸¸ »ì·ÁÁÖ°í ³Ê´Â ÀÌ¹Ì Á׿´À» °ÍÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
Maar die esel het My gesien en nou al drie maal voor My uitgedraai. As sy nie voor My uitgedraai het nie -- dan het Ek jou alte seker gedood en haar laat lewe. |
BulVeren |
¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ö¬ä¬à, ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú; ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ú¬Ý¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Õ¬à¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬Ý, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Þ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ñ. |
Dan |
¨¡selet s? mig og veg tre Gange til Side for mig; og var det ikke veget til Side for mig, havde jeg sl?et dig ihjel, men sk?net dets Liv!" |
GerElb1871 |
Und die Eselin sah mich und bog vor mir aus nun dreimal; wenn sie nicht vor mir ausgebogen w?re, so h?tte ich dich jetzt auch erschlagen, sie aber am Leben gelassen. |
GerElb1905 |
Und die Eselin sah mich und bog vor mir aus nun dreimal; wenn sie nicht vor mir ausgebogen w?re, so h?tte ich dich jetzt auch erschlagen, sie aber am Leben gelassen. |
GerLut1545 |
Und die Eselin hat mich gesehen und ist mir dreimal gewichen; sonst, wo sie nicht vor mir gewichen w?re, so wollte ich dich auch jetzt erw?rget und die Eselin lebendig behalten haben. |
GerSch |
Und die Eselin hat mich gesehen und ist mir dreimal ausgewichen. Und wenn sie mir nicht ausgewichen w?re, so h?tte ich dich jetzt umgebracht und sie leben lassen! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô¥ò¥á ¥ì¥å ¥ç ¥ï¥í¥ï? ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥á¥ë¥ë¥ø?, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ò¥å ¥ì¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é, ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ä¥å ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥é ¥æ¥ø¥ò¥á¥í. |
ACV |
And the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would have even slain thee, and saved her alive. |
AKJV |
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain you, and saved her alive. |
ASV |
and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive. |
BBE |
And the ass saw me, turning to one side from me three times: if she had not gone to one side, I would certainly have put you to death and kept her safe. |
DRC |
And unless the ass had turned out of the way, giving place to me who stood against thee, I had slain thee, and she should have lived. |
Darby |
And the ass saw me, and turned from me these three times; had she not turned from me, I had now certainly slain thee, and saved her alive. |
ESV |
The donkey saw me and turned aside before me these three times. If she had not turned aside from me, surely just now I would have killed you and let her live. |
Geneva1599 |
But the asse sawe me, and turned from me now three times: for els, if she had not turned from me, surely I had euen nowe slaine thee, and saued her aliue. |
GodsWord |
The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, I would certainly have killed you by now but spared the donkey." |
HNV |
and the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would havekilled you, and saved her alive.¡± |
JPS |
and the ass saw me, and turned aside before me these three times; unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.' |
Jubilee2000 |
The ass saw me and turned from me these three times; and if she had not turned from me, I also now would slay thee and leave her alive. |
LITV |
And the ass saw Me and turned aside before Me these three times. If she had not turned aside surely now I would have killed you and saved her alive. |
MKJV |
And the ass saw Me and turned from Me these three times. Unless she had turned from Me, surely now I also would have killed you and saved her alive. |
RNKJV |
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive. |
RWebster |
And the donkey saw me, and turned from me these three times : unless she had turned from me , surely now also I had slain thee, and saved her alive . |
Rotherham |
And the ass hath seen me, and hath turned aside at ray presence these three times: Unless she had turned aside from my presence, yea now even thee, had I slain, but, her, had I suffered to live. |
UKJV |
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain you, and saved her alive. |
WEB |
and the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would havekilled you, and saved her alive.¡± |
Webster |
And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive. |
YLT |
and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.' |
Esperanto |
La azenino ekvidis Min, kaj forturnigxis antaux Mi jam tri fojojn; se gxi ne forturnigxus de Mi, tiam Mi vin mortigus kaj gxin Mi lasus vivi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô¥ò¥á ¥ì¥å ¥ç ¥ï¥í¥ï? ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥é ¥ì¥ç ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥í¥ô¥í ¥ï¥ô¥í ¥ò¥å ¥ì¥å¥í ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ì¥ç¥í |