¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 18Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°Ô µ¹¸± °ÍÀº À̰ÍÀÌ´Ï °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ µå¸®´Â °ÅÁ¦¹°°ú ¸ðµç ¿äÁ¦¹°ÀÌ¶ó ³»°¡ ±×°ÍÀ» ³Ê¿Í ³× Àڳ࿡°Ô ¿µ±¸ÇÑ ¸òÀÇ À½½ÄÀ¸·Î ÁÖ¾úÀºÁï ³× ÁýÀÇ Á¤°áÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. |
NIV |
"This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your regular share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â ¸ðµç ¼±¹° °¡¿îµ¥¼ ¶¼¾î ³½ °Íµµ ³Ê¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¾Æµé µþµéÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¹ÞÀ» º¸¼ö·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³× Áý¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾ÊÀº »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Èçµé¾î ¹ÙÄ¡´Â ¸ðµç ¼±¹° °¡¿îµ¥¼ ¶¼¿©³½ °Íµµ ³Ê¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¾ÆµéµþµéÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ¹ÞÀ» º¸¼ö·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ³× Áý¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾ÊÀº »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
Dit moet ook joue wees: die offergawe van hulle geskenke, van al die beweegoffers van die kinders van Israel; Ek gee dit aan jou en jou seuns en jou dogters saam met jou as 'n ewige insetting. Elkeen wat rein is in jou huis, mag dit eet. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ö ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö: ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã ¬à¬ä ¬Õ¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ã ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ. ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬å ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬ñ¬Õ¬Ö. |
Dan |
Fremdeles skal f©ªlgende tilfalde dig som Offerydelse af deres Gaver: Alle Gaver fra Israelitterne, hvormed der udf©ªres Svingning, giver jeg dig tillige med dine S©ªnner og D©ªtre som en evig gyldig Rettighed; enhver, som er ren i dit Hus, m? spise deraf. |
GerElb1871 |
Und dies soll dir geh?ren: die Hebopfer ihrer Gaben, nach allen Webopfern der Kinder Israel; dir und deinen S?hnen und deinen T?chtern mit dir habe ich sie gegeben als eine ewige Geb?hr; jeder Reine in deinem Hause soll es essen. |
GerElb1905 |
Und dies soll dir geh?ren: die Hebopfer ihrer Gaben, nach allen Webopfern der Kinder Israel; dir und deinen S?hnen und deinen T?chtern mit dir habe ich sie gegeben als eine ewige Geb?hr; jeder Reine in deinem Hause soll esessen. |
GerLut1545 |
Ich habe auch das Hebopfer ihrer Gabe an allen Webeopfern der Kinder Israel dir und deinen S?hnen und deinen T?chtern gegeben samt dir zum ewigen Recht; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen. |
GerSch |
Du sollst auch das Hebopfer ihrer Gaben haben, alle Webopfer der Kinder Israel; Ich habe sie dir und deinen S?hnen und deinen T?chtern neben dir zum ewigen Rechte gegeben. Wer in deinem Hause rein ist, der soll davon essen: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥ç ¥ô¥÷¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥é¥í¥ç¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ò¥å ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥á? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á. |
ACV |
And this is thine: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the sons of Israel. I have given them to thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a portion forever. Everyone who is clean in thy house shall eat of it. |
AKJV |
And this is yours; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, by a statute for ever: every one that is clean in your house shall eat of it. |
ASV |
And this is thine: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a portion for ever; every one that is clean in thy house shall eat thereof. |
BBE |
And this is yours: the lifted offering which they give and all the wave offerings of the children of Israel I have given to you and to your sons and to your daughters as your right for ever: everyone in your house who is clean may have them for food. |
DRC |
But the firstfruits, which the children of Israel shall vow and offer, I have given to thee, and to thy sons, and to thy daughters, by a perpetual law. He that is clean in thy house, shall eat them. |
Darby |
And this shall be thine: the heave-offering of their gift, with all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by an everlasting statute; every one that is clean in thy house shall eat of it. |
ESV |
This also is yours: the contribution of their gift, all the (Ex. 29:27, 28; Lev. 7:30, 34) wave offerings of the people of Israel. I have given them to (Lev. 10:14; [Deut. 18:3]) you, and to your sons and daughters with you, as a perpetual due. ([Lev. 22:2, 3, 11-13]) Everyone who is clean in your house may eat it. |
Geneva1599 |
This also shalbe thine: the heaue offering of their gift, with all the shake offerings of the children of Israel: I haue giuen them vnto thee and to thy sonnes and to thy daughters with thee, to be a duetie for euer al the cleane in thine house shall eate of it. |
GodsWord |
"The contributions that come as gifts taken from the offerings presented by the Israelites are also yours. I am giving these to you, your sons, and your daughters. They will always be yours. Anyone in your household who is clean may eat them. |
HNV |
¡°This is yours, too: the wave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel. I have given them toyou, and to your sons and to your daughters with you, as a portion forever. Everyone who is clean in your house shall eat of it. |
JPS |
And this is thine: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a due for ever; every one that is clean in thy house may eat thereof. |
Jubilee2000 |
This also [shall be] thine: the [heave] offering of their gifts. All the [wave] offerings of the sons of Israel, I have given them unto thee and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever; everyone that is clean in thy house shall eat of it. |
LITV |
And this is yours, the heave offering of their gift with all the wave offerings of the sons of Israel. I have given them to you, and to your sons, and to your daughters with you, by a never ending statute; every clean one in your house shall eat it. |
MKJV |
And this is yours, the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the sons of Israel. I have given them to you and to your sons and to your daughters with you, by a statute forever. Everyone that is clean in your house shall eat it. |
RNKJV |
And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. |
RWebster |
And this is thine; the heave offering of their gift , with all the wave offerings of the children of Israel : I have given them to thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever : every one that is clean in thy house shall eat of it. |
Rotherham |
This, therefore, shall be thine?the heave-offering of their gift even all the wave-offerings of the sons of Israel, unto thee, have I given them and unto thy sons and unto thy daughters with thee by a statute age-abiding,?every one that is clean in thy house, shall eat it. |
UKJV |
And this is yours; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto you, and to your sons and to your daughters with you, by a statute for ever: every one that is clean in your house shall eat of it. |
WEB |
¡°This is yours, too: the wave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel. I have given them toyou, and to your sons and to your daughters with you, as a portion forever. Everyone who is clean in your house shall eat of it. |
Webster |
And this [is] thine; the heave-offering of their gift, with all the wave-offerings of the children of Israel: I have given them to thee, and to thy sons, and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. |
YLT |
`And this is thine: the heave-offering of their gift, to all the wave-offerings of the sons of Israel, to thee I have given them, and to thy sons, and to thy daughters with thee, by a statute age-during; every clean one in thy house doth eat it; |
Esperanto |
Kaj jen kio apartenas al vi:iliaj donacataj oferdonoj el cxiuj skuoferoj de la Izraelidoj; al vi Mi donis ilin kaj al viaj filoj kaj al viaj filinoj kune kun vi, per legxo eterna; cxiu pura en via domo povas tion mangxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ä¥ï¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ò¥ï¥é ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥é? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥á? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á |