¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 17Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ±× ÁöÆÎÀ̵éÀ» Áõ°ÅÀÇ À帷 ¾È ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µÎ¾ú´õ¶ó |
KJV |
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness. |
NIV |
Moses placed the staffs before the LORD in the Tent of the Testimony. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ±× °¡ÁöµéÀ» Áõ°ÅÀÇ À帷 ¾È ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ³õ¾Æ µÎ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â ±× ³ª¹«°¡ÁöµéÀ» Áõ°ÅÀÇ À帷¾È ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ³õ¾Æ µÎ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Moses het die stawe voor die aangesig van die HERE in die tent van die Getuienis neergesit. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à. |
Dan |
Derp? lagde Moses Stavene hen foran HERRENs ?syn i Vidnesbyrdets Telt. |
GerElb1871 |
Und Mose legte die St?be vor Jehova nieder in das Zelt des Zeugnisses. |
GerElb1905 |
Und Mose legte die St?be vor Jehova nieder in das Zelt des Zeugnisses. |
GerLut1545 |
Und Mose legte die Stecken vor den HERRN in der H?tte des Zeugnisses. |
GerSch |
Und Mose legte die St?be vor den HERRN, in die H?tte des Zeugnisses. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
ACV |
And Moses laid up the rods before LORD in the tent of the testimony. |
AKJV |
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness. |
ASV |
And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony. |
BBE |
And Moses put the rods before the Lord in the Tent of witness. |
DRC |
And when Moses had laid them up before the Lord in the tabernacle of the testimony: |
Darby |
And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony. |
ESV |
And Moses deposited the staffs before the Lord in (ch. 18:2; Ex. 38:21; 2 Chr. 24:6; Acts 7:44) the tent of the testimony. |
Geneva1599 |
And Moses layde the rods before the Lord in the Tabernacle of the Testimonie. |
GodsWord |
Moses put the staffs in the LORD's presence in the tent of the words of God's promise. |
HNV |
Moses laid up the rods before the LORD in the tent of the testimony. |
JPS |
And Moses laid up the rods before the LORD in the tent of the testimony. |
Jubilee2000 |
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of the testimony. |
LITV |
And Moses placed the rods before Jehovah, in the tabernacle of the testimony. |
MKJV |
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness. |
RNKJV |
And Moses laid up the rods before ???? in the tabernacle of witness. |
RWebster |
And Moses laid the rods before the LORD in the tabernacle of witness . |
Rotherham |
So Moses laid up the staves before Yahweh,?in the tent of the testimony. |
UKJV |
And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness. |
WEB |
Moses laid up the rods before Yahweh in the tent of the testimony. |
Webster |
And Moses laid the rods before the LORD in the tabernacle of witness. |
YLT |
and Moses placeth the rods before Jehovah, in the tent of the testimony. |
Esperanto |
Kaj Moseo kusxigis la bastonojn antaux la Eternulo en la tabernaklo de atesto. |
LXX(o) |
(17:22) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |