Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 10Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ Áø¿µÀ» ¶°³¯ ¶§¿¡ ³·¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ±× À§¿¡ µ¤¿´¾ú´õ¶ó
 KJV And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
 NIV The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.
 °øµ¿¹ø¿ª ³·ÀÌ µÇ¾î ÁøÁö¸¦ ¶°³ª¸é ¾ßÈÑÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ±×µé À§¸¦ µ¤¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³·ÀÌ µÇ¾î ÁøÁö¸¦ ¶°³ª¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ±×µé¿ì¸¦ µ¤¾îÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die wolk van die HERE was bedags oor hulle as hulle uit die laer wegtrek.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬ì¬Ô¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ.
 Dan Og HERRENs Sky sv©¡vede over dem om Dagen, n?r de br©ªd op fra Lejren.
 GerElb1871 und die Wolke Jehovas war ?ber ihnen des Tages, wenn sie aus dem Lager zogen.
 GerElb1905 und die Wolke Jehovas war ?ber ihnen des Tages, wenn sie aus dem Lager zogen.
 GerLut1545 Und die Wolke des HERRN war des Tages ?ber ihnen; wenn sie aus dem Lager zogen.
 GerSch Und die Wolke des HERRN war bei Tag ?ber ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ï¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô.
 ACV And the cloud of LORD was over them by day when they set forward from the camp.
 AKJV And the cloud of the LORD was on them by day, when they went out of the camp.
 ASV And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.
 BBE And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents.
 DRC The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
 Darby And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp.
 ESV (See Ex. 13:21) And the cloud of the Lord was over them by day, whenever they set out from the camp.
 Geneva1599 And the cloude of the Lord was vpon the by day, when they went out of the campe.
 GodsWord The LORD's [column of] smoke was over them by day when they moved the camp.
 HNV The cloud of the LORD was over them by day, when they set forward from the camp.
 JPS And the cloud of the LORD was over them by day, when they set forward from the camp.
 Jubilee2000 And the cloud of the LORD [was] upon them by day, from when they went out of the camp.
 LITV And the cloud of Jehovah was on them by day as they pulled out from the camp.
 MKJV And the cloud of the LORD was upon them by day, when they pulled up out of the camp.
 RNKJV And the cloud of ???? was upon them by day, when they went out of the camp.
 RWebster And the cloud of the LORD was upon them by day , when they went out of the camp .
 Rotherham And the cloud of Yahweh, was over them by day,?when they set forward out of the camp.
 UKJV And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
 WEB The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.
 Webster And the cloud of the LORD [was] upon them by day, when they went out of the camp.
 YLT and the cloud of Jehovah is on them by day, in their journeying from the camp.
 Esperanto Kaj la nubo de la Eternulo estis super ili dum la tago, kiam ili iris el la tendaro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø