Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 10Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼±µÎ·Î À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÇ Áø¿µÀÇ ±º±â¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀÌ ±×µéÀÇ Áø¿µº°·Î ÇàÁøÇÏ¿´À¸´Ï À¯´Ù ±º´ë´Â ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ª¼ÕÀÌ À̲ø¾ú°í
 KJV In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
 NIV The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ ºÎ´ë¸¦ Æí¼ºÇÏ¿© ±â¸¦ ¾Õ¼¼¿ì°í ¼±µÎ¿¡ ³ª¼¹´Âµ¥, ±× ºÎ´ë »ç·É°üÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ªÈå¼ÕÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´Ù ÀÚ¼ÕÀÌ ºÎ´ë¸¦ Æí¼ºÇÏ¿© ±â¸¦ ¾Õ ¼¼¿ì°í ¼±µÎ¿¡ ³ª¼¹´Âµ¥ ±× ºÎ´ë »ç·É°üÀº ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ª¼ÕÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En eerste het weggetrek die vaandel van die laer van Juda se kinders volgens hulle le?rafdelings; en oor sy afdeling was Nagson, die seun van Amm¢®nadab.
 BulVeren ¬©¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. ¬ª ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¯¬Ñ¬Ñ¬ã¬à¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó.
 Dan var Jud©¡ernes Lejr den f©ªrste, der br©ªd op under sit Felttegn, H©¡rafdeling for H©¡rafdeling; deres H©¡r f©ªrtes af Nahasjon, Amminadabs S©ªn.
 GerElb1871 Und das Panier des Lagers der Kinder Juda brach zuerst auf nach ihren Heeren; und ?ber sein Heer war Nachschon, der Sohn Amminadabs.
 GerElb1905 Und das Panier des Lagers der Kinder Juda brach zuerst auf nach ihren Heeren; und ?ber sein Heer war Nachschon, der Sohn Amminadabs.
 GerLut1545 N?mlich das Panier des Lagers der Kinder Juda zog am ersten mit ihrem Heer; und ?ber ihr Heer war Nahesson, der Sohn Amminadabs.
 GerSch Es zog n?mlich das Panier des Lagers der Kinder Juda zuerst, Schar um Schar; und ?ber ihr Heer war Nahasson, der Sohn Amminadabs.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ç¥ì¥á¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥Í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â.
 ACV And in the first place the standard of the camp of the sons of Judah set forward according to their armies, and over his army was Nahshon the son of Amminadab.
 AKJV In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
 ASV And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
 BBE First the flag of the children of Judah went forward with their armies: and at the head of his army was Nahshon, the son of Amminadab.
 DRC The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.
 Darby The standard of the camp of the children of Judah set forward first according to their hosts, and over his host was Nahshon the son of Amminadab;
 ESV The standard of the camp of the people of Judah set out (See ch. 2:3-9) first by their companies, and over their company was (For ver. 14-16, see ch. 1:7-9) Nahshon the son of Amminadab.
 Geneva1599 In the first place went the standerd of the hoste of the children of Iudah, according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminabad was ouer his band.
 GodsWord With their flag in front, the armies led by Judah's descendants broke camp first. Nahshon, son of Amminadab, was in command.
 HNV First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab wasover his army.
 JPS And in the first place the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts; and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
 Jubilee2000 In the first [place] went the standard of the camp of the sons of Judah according to their armies, and over his host [was] Nahshon, the son of Amminadab.
 LITV And in the front, the standard of the camp of the sons of Judah pulled up stakes , by their armies. And over its army was Nahshon the son of Amminadab.
 MKJV And at the front the sons of Judah pulled up the standard of the camp by their armies. And over his army was Nahshon the son of Amminadab.
 RNKJV In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
 RWebster In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies : and over his host was Nahshon the son of Amminadab .
 Rotherham So the standard of the camp of the sons of Judah set forward first, by their hosts, and over his own host, was Nahshon, son of Amminadab;
 UKJV In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
 WEB First, the standard of the camp of the children of Judah went forward according to their armies. Nahshon the son of Amminadab wasover his army.
 Webster In the first [place] went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host [was] Nahshon the son of Amminadab.
 YLT And the standard of the camp of the sons of Judah journeyeth in the first place , by their hosts, and over its host is Nahshon son of Amminadab.
 Esperanto Kaj unue elmovigxis la standardo de la tendaro de la Jehudaidoj laux iliaj tacxmentoj, kaj super gxia tacxmento estis Nahxsxon, filo de Aminadab.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í ¥ó¥á¥ã¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø