¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 8Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ÀÎÀ» ȸ¸· ¾Õ¿¡ ³ª¿À°Ô Çϰí À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Â ȸÁßÀ» ¸ðÀ¸°í |
KJV |
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together: |
NIV |
Bring the Levites to the front of the Tent of Meeting and assemble the whole Israelite community. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³Ê´Â ·¹À§ÀεéÀ» ¸¸³²ÀÇ À帷 ¾Õ¿¡ ³ª¼°Ô Çϰí, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀ» ¸ð¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ³Ê´Â ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» ¸¸³²ÀÇ À帷¾Õ¿¡ ³ª¼°Ô Çϰí À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¿Â ȸÁßÀ» ¸ð¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En jy moet die Leviete voor die tent van samekoms laat nader kom en die hele vergadering van die kinders van Israel versamel. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ê ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ê ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Lad s? Leviterne tr©¡de hen foran ?benbaringsteltet og kald hele Israelitternes Menighed sammen. |
GerElb1871 |
Und du sollst die Leviten vor das Zelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze Gemeinde der Kinder Israel versammeln. |
GerElb1905 |
Und du sollst die Leviten vor das Zelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze Gemeinde der Kinder Israel versammeln. |
GerLut1545 |
Und sollst die Leviten vor die H?tte des Stifts bringen und die ganze Gemeine der Kinder Israel versammeln |
GerSch |
Und sollst die Leviten vor die Stiftsh?tte bringen und die ganze Gemeinde der Kinder Israel versammeln. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
ACV |
And thou shall present the Levites before the tent of meeting. And thou shall assemble the whole congregation of the sons of Israel, |
AKJV |
And you shall bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and you shall gather the whole assembly of the children of Israel together: |
ASV |
And thou shalt present the Levites before the tent of meeting: and thou shalt assemble the whole congregation of the children of Israel: |
BBE |
And make the Levites come forward in front of the Tent of meeting, and let all the children of Israel come together: |
DRC |
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the covenant, calling together all the multitude of the children of Israel: |
Darby |
And thou shalt bring the Levites before the tent of meeting; and thou shalt gather together the whole assembly of the children of Israel. |
ESV |
([Ex. 29:4; 40:12]) And you shall bring the Levites before the tent of meeting ([Lev. 8:3]) and assemble the whole congregation of the people of Israel. |
Geneva1599 |
Then thou shalt bring the Leuites before the Tabernacle of the Congregation, and asseble all the Congregation of the children of Israel. |
GodsWord |
Bring the Levites to the front of the tent of meeting, and assemble the whole community of Israel. |
HNV |
You shall present the Levites before the Tent of Meeting. You shall assemble the whole congregation of the children of Israel. |
JPS |
And thou shalt present the Levites before the tent of meeting; and thou shalt assemble the whole congregation of the children of Israel. |
Jubilee2000 |
And thou shalt offer the Levites before the tabernacle of the testimony, and thou shalt gather the whole congregation of the sons of Israel together; |
LITV |
And you shall bring near the Levites before the tabernacle of the congregation. And you shall assemble all the company of the sons of Israel. |
MKJV |
And you shall bring the Levites before the tabernacle of the congregation. And you shall gather the whole assembly of the sons of Israel together. |
RNKJV |
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together: |
RWebster |
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation : and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together : |
Rotherham |
Then shalt thou bring the Levites near, before the tent of meeting,?and shalt call together all the assembly of the sons of Israel; |
UKJV |
And you shall bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and you shall gather the whole assembly of the children of Israel together: |
WEB |
You shall present the Levites before the Tent of Meeting. You shall assemble the whole congregation of the children of Israel. |
Webster |
And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt convene the whole assembly of the children of Israel: |
YLT |
and thou hast brought near the Levites before the tent of meeting, and thou hast assembled the whole company of the sons of Israel, |
Esperanto |
Kaj venigu la Levidojn antaux la tabernaklon de kunveno, kaj kunvenigu la tutan komunumon de la Izraelidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |