¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 23Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¸Å³â ÀÌ·¹ µ¿¾È ¿©È£¿Í²² ÀÌ Àý±â¸¦ ÁöųÁö´Ï ³ÊÈñ ´ë´ëÀÇ ¿µ¿øÇÑ ±Ô·Ê¶ó ³ÊÈñ´Â Àϰö° ´Þ¿¡ À̸¦ ÁöųÁö´Ï¶ó |
KJV |
And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month. |
NIV |
Celebrate this as a festival to the LORD for seven days each year. This is to be a lasting ordinance for the generations to come; celebrate it in the seventh month. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ¸¶´Ù ÀÌ ³¯À» ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â ÃàÁ¦ÀÏ·Î Áö۵µ·Ï ÇÏ¿©¶ó. À̰ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ´ë´ë·Î ±æÀÌ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº Ä¥ ¿ù¿¡ Áöų ÃàÀý·Î¼ |
ºÏÇѼº°æ |
ÇØ¸¶´Ù À̳¯À» ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â ÃàÁ¦ÀÏ·Î Áö۵µ·Ï ÇÏ¿©¶ó. À̰ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ´ë´ë·Î ±æÀÌ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº 7ÀÏ¿¡ Áöų ÃàÀý·Î¼ |
Afr1953 |
En julle moet dit as fees van die HERE sewe dae in die jaar vier. Dit is 'n ewige insetting vir julle geslagte. In die sewende maand moet julle dit vier. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú; ¬Ó ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö. |
Dan |
I skal fejre den som en H©ªjtid for HERREN syv Dage om ?ret; det skal v©¡re eder en evig gyldig Anordning fra Sl©¡gt til Sl©¡gt; i den syvende M?ned skal I fejre den. |
GerElb1871 |
Und ihr sollt dasselbe sieben Tage im Jahre als Fest dem Jehova feiern: eine ewige Satzung bei euren Geschlechtern; im siebten Monat sollt ihr dasselbe feiern. |
GerElb1905 |
Und ihr sollt dasselbe sieben Tage im Jahre als Fest dem Jehova feiern: eine ewige Satzung bei euren Geschlechtern; im siebten Monat sollt ihr dasselbe feiern. |
GerLut1545 |
Und sollt also dem HERRN des Jahrs das Fest halten sieben Tage. Das soll ein ewiges Recht sein bei euren Nachkommen, da©¬ sie im siebenten Monden also feiern. |
GerSch |
Und sollt also dem HERRN das Fest halten, sieben Tage lang im Jahr. Das soll eine ewige Ordnung sein f?r eure Geschlechter, da©¬ ihr im siebenten Monat also feiert. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ï¥í ¥ì¥ç¥í¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥æ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í. |
ACV |
And ye shall keep it a feast to LORD seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations. Ye shall keep it in the seventh month. |
AKJV |
And you shall keep it a feast to the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: you shall celebrate it in the seventh month. |
ASV |
And ye shall keep it a feast unto Jehovah seven days in the year: it is a statute for ever throughout your generations; ye shall keep it in the seventh month. |
BBE |
And let this feast be kept before the Lord for seven days in the year: it is a rule for ever from generation to generation; in the seventh month let it be kept. |
DRC |
And you shall keep the solemnity thereof seven days in the year. It shall be an everlasting ordinance in your generations. In the seventh month shall you celebrate this feast. |
Darby |
And ye shall celebrate it as a feast to Jehovah seven days in the year: it is an everlasting statute throughout your generations; in the seventh month shall ye celebrate it. |
ESV |
(See Num. 29:12-38) You shall celebrate it as a feast to the Lord for seven days in the year. It is a statute forever throughout your generations; you shall celebrate it in the seventh month. |
Geneva1599 |
So ye shall keepe this feast vnto the Lord seuen daies in the yere, by a perpetuall ordinance through your generations: in the seuenth moneth shall you keepe it. |
GodsWord |
It is the LORD's festival. Celebrate it for seven days each year. This is a permanent law for generations to come. Celebrate this festival in the seventh month. |
HNV |
You shall keep it a feast to the LORD seven days in the year: it is a statute forever throughout your generations; you shall keepit in the seventh month. |
JPS |
And ye shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year; it is a statute for ever in your generations; ye shall keep it in the seventh month. |
Jubilee2000 |
And ye shall keep this feast unto the LORD for seven days each year. [It shall be] a perpetual statute for your ages; ye shall celebrate it in the seventh month. |
LITV |
And you shall keep a feast to Jehovah, seven days in a year, a never ending statute throughout your generations; in the seventh month you shall keep it. |
MKJV |
And you shall keep it a feast to the LORD seven days in the year. It shall be a statute forever in your generations. You shall keep it in the seventh month. |
RNKJV |
And ye shall keep it a feast unto ???? seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: ye shall celebrate it in the seventh month. |
RWebster |
And ye shall keep it a feast to the LORD seven days in the year . It shall be a statute for ever in your generations : ye shall celebrate it in the seventh month . |
Rotherham |
So shall ye celebrate it as a festival unto Yahweh, seven days in the year,?a statute age-abiding, to your generations. In the seventh month, shall ye celebrate it; |
UKJV |
And all of you shall keep it a feast unto the LORD seven days in the year. It shall be a statute for ever in your generations: all of you shall celebrate it in the seventh month. |
WEB |
You shall keep it a feast to Yahweh seven days in the year: it is a statute forever throughout your generations; youshall keep it in the seventh month. |
Webster |
And ye shall keep it a feast to the LORD seven days in the year. [It shall be] a statute for ever in your generations; ye shall celebrate it in the seventh month. |
YLT |
`And ye have kept it a feast to Jehovah, seven days in a year--a statute age-during to your generations; in the seventh month ye keep it a feast. |
Esperanto |
Kaj festu tiun feston de la Eternulo dum sep tagoj en la jaro; eterna legxo tio estu en viaj generacioj; en la sepa monato festu gxin. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |