¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 14Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ·¹ ¸¸¿¡ ¶Ç °¡¼ »ìÆìº¼ °ÍÀÌ¿ä ±× »öÁ¡ÀÌ º®¿¡ ÆÛÁ³À¸¸é |
KJV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; |
NIV |
On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mildew has spread on the walls, |
°øµ¿¹ø¿ª |
Ä¥ Àϰ µÇ´Â ³¯ ´Ù½Ã ¿Í¼ º» °á°ú, ±× Áý º®¿¡ º´ÀÌ ´õ ¹øÁ³À¸¸é, |
ºÏÇѼº°æ |
7Àϰ µÇ´Â ³¯ ´Ù½Ã ¿Í¼ º» °á°ú ±× Áýº®¿¡ º´ÀÌ ´õ ¹øÁ³À¸¸é |
Afr1953 |
Op die sewende dag moet die priester dan terugkom; sien hy dan dat die plaag hom uitgebrei het aan die mure van die huis, |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬Ý¬Ñ ¬á¬à ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
P? den syvende Dag skal Pr©¡sten komme igen og syne det, og hvis det da viser sig, at Pletten har bredt sig p? Husets V©¡gge, |
GerElb1871 |
Und der Priester soll am siebten Tage wiederkommen; und besieht er es, und siehe, das ?bel hat um sich gegriffen an den W?nden des Hauses, |
GerElb1905 |
Und der Priester soll am siebten Tage wiederkommen; und besieht er es, und siehe, das ?bel hat um sich gegriffen an den W?nden des Hauses, |
GerLut1545 |
Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und siehet, da©¬ das Mal weiter gefressen hat an des Hauses Wand, |
GerSch |
Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und nachsieht und findet, da©¬ das Mal an der Wand des Hauses weitergefressen hat, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á?, |
ACV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look. And, behold, if the disease be spread in the walls of the house, |
AKJV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; |
ASV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; |
BBE |
And the priest is to come again on the seventh day and have a look and see if the marks on the walls of the house are increased in size; |
DRC |
And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread, |
Darby |
And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house, |
ESV |
And the priest shall come again on the seventh day, and look. If the disease has spread in the walls of the house, |
Geneva1599 |
So the Priest shall come againe ye seuenth day: and if he see that the plague bee increased in the walles of the house, |
GodsWord |
On the seventh day the priest will go back and examine it again. If the mildew in the walls of the house has spread, |
HNV |
The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house, |
JPS |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; |
Jubilee2000 |
And the priest shall come again the seventh day and shall look; and if the plague has spread in the walls of the house, |
LITV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague has spread in the walls of the house; |
MKJV |
And the priest shall come again the seventh day and shall look. And behold, if the plague has spread in the walls of the house, |
RNKJV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; |
RWebster |
And the priest shall come again the seventh day , and shall look : and, behold, if the plague is spread in the walls of the house ; |
Rotherham |
and the priest shall return on the seventh day,?and take a view, and lo! if the mark hath spread in the walls of the house, |
UKJV |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house; |
WEB |
The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house, |
Webster |
And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and behold, [if] the plague is spread in the walls of the house; |
YLT |
`And the priest hath turned back on the seventh day, and hath seen, and lo, the plague hath spread in the walls of the house, |
Esperanto |
Kaj revenos la pastro en la sepa tago kaj rigardos; kaj se li vidos, ke la infektajxo disvastigxis sur la muroj de la domo, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ç¥î¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ä¥é¥å¥ö¥ô¥è¥ç ¥ç ¥á¥õ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥é? ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥é¥á? |