¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª Á¦»çÀåÀÌ º¸±â¿¡ ¿ÈÀÌ ¿©ÀüÇÏ°í ±× ÀÚ¸®¿¡ °ËÀº ÅÐÀÌ ³µÀ¸¸é ±× ¿ÈÀº ³ª¾Ò°í ±× »ç¶÷Àº Á¤ÇÏ´Ï Á¦»çÀåÀº ±×¸¦ Á¤ÇÏ´Ù ÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean. |
NIV |
If, however, in his judgment it is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦ÀÇ ´«¿¡ ¹é¼±ÀÌ ´õÇÏÁö ¾Ê°í °Å±â¿¡ °ËÀº ÅÐÀÌ ³ª¿Â °ÍÀÌ º¸À̸é, ¹é¼±º´ÀÌ ³ª¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±×´Â Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. »çÁ¦´Â ±×¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåÀÇ ´«¿¡ ¹é¼±ÀÌ ´õÇÏÁö ¾Ê°í °Å±â¿¡ °ËÀº ÅÐÀÌ ³ª¿Â °ÍÀÌ º¸ÀÌ¸é ¹é¼±º´ÀÌ ³ª¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±×´Â Á¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. Á¦»çÀåÀº ±×¸¦ Á¤ÇÑ »ç¶÷À̶ó°í ¼±¾ðÇØ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as die skurfte, volgens hy kan sien, dieselfde gebly en swart hare daarop gegroei het, dan is die skurfte gesond. Hy is rein, en die priester moet hom rein verklaar. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ü¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬à¬Û, ¬Ú ¬á¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬é¬Ö¬â¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ú, ¬Ü¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬Ö ¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬Ý; ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä. |
Dan |
Men hvis Skurven ikke har skiftet Udseende og der er vokset sorte H?r frem derp?, da er Skurven l©¡gt; han er ren, og Pr©¡sten skal erkl©¡re ham for ren. |
GerElb1871 |
Und wenn in seinen Augen der Schorf stehen geblieben ist, und es ist schwarzes Haar darin gewachsen, so ist der Schorf geheilt; er ist rein, und der Priester soll ihn f?r rein erkl?ren. |
GerElb1905 |
Und wenn in seinen Augen der Schorf stehen geblieben ist, und es ist schwarzes Haar darin gewachsen, so ist der Schorf geheilt; er ist rein, und der Priester soll ihn f?r rein erkl?ren. |
GerLut1545 |
Ist aber vor Augen der Grind still gestanden, und falb Haar daselbst aufgegangen, so ist der Grind heil und er rein. Darum soll ihn der Priester rein sprechen. |
GerSch |
Ist aber das Aussehen des Grindes gleich geblieben und schwarzes Haar darin gewachsen, so ist der Grind geheilt, und er ist rein; darum soll ihn der Priester f?r rein erkl?ren. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥è¥å¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ê¥á¥ò¥é¥ä¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥õ¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥è¥ñ¥é¥î ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ç ¥ê¥á¥ò¥é¥ä¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
But if in his eyes the scall is arrested, and black hair is grown up in it, the scall is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean. |
AKJV |
But if the scale be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scale is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean. |
ASV |
But if in his eyes the scall be at a stay, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean. |
BBE |
But if, in his opinion, the growth is stopped, and black hair has come up on it, the disease has gone; he is clean and the priest will say that he is clean. |
DRC |
But if the spot be stayed, and the hair be black, let him know that the man is healed, and let him confidently pronounce him clean. |
Darby |
But if the scall have in his sight remained as it was, and there is black hair grown up therein, the scall is healed: he is clean; and the priest shall pronounce him clean. |
ESV |
But if in his eyes the itch is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed and he is clean, and the priest shall pronounce him clean. |
Geneva1599 |
But if ye blacke spot seeme to him to abide, and that blacke heare growe therein, the blacke spot is healed, he is cleane, and the Priest shall declare him to be cleane. |
GodsWord |
But if he sees that the scab hasn't spread and black hair grows on it, the scab is healed. The person is clean, so the priest must declare him clean. |
HNV |
But if in his eyes the itch is arrested, and black hair has grown in it; the itch is healed, he is clean. The priest shallpronounce him clean. |
JPS |
But if the scall stay in its appearance, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean. |
Jubilee2000 |
But if the scall appears to him to be stayed and there is black hair grown up in it, the scall is healed; he [is] clean; and the priest shall pronounce him clean. |
LITV |
But if in his eyes the scab has stabilized, and black hair has sprung up in it, the scab has been healed; he is clean. And the priest shall pronounce him clean. |
MKJV |
But if in his eyes the scab is stabilized, and black hair is growing up in it, the scab is healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean. |
RNKJV |
But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean. |
RWebster |
But if the scall shall be in his sight at a stay , and there is black hair grown in it; the scall is healed , he is clean : and the priest shall pronounce him clean . |
Rotherham |
But, if in his eyes, the scall is at a stay, and dark hair hath grown up therein, the scall is healed, clean, he is,?and the priest shall pronounce him clean. |
UKJV |
But if the scab be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scab is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean. |
WEB |
But if in his eyes the itch is arrested, and black hair has grown in it; the itch is healed, he is clean. The priest shallpronounce him clean. |
Webster |
But if the scall shall be in his sight at a stay, and there is black hair grown in it; the scall is healed, he [is] clean: and the priest shall pronounce him clean. |
YLT |
and if in his eyes the scall hath stayed, and black hair hath sprung up in it, the scall hath been healed--he is clean--and the priest hath pronounced him clean. |
Esperanto |
Sed se la favo haltis en sia stato kaj nigraj haroj elkreskis sur gxi, tiam la favo sanigxis; li estas pura, kaj la pastro deklaros lin pura. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ï ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥ì¥á ¥å¥ð¥é ¥ö¥ø¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥ñ¥é¥î ¥ì¥å¥ë¥á¥é¥í¥á ¥á¥í¥á¥ó¥å¥é¥ë¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ô¥ã¥é¥á¥ê¥å¥í ¥ó¥ï ¥è¥ñ¥á¥ô¥ò¥ì¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? |