Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦´ÜÀº ³ÎÆÇÀ¸·Î ¼ÓÀÌ ºñ°Ô ¸¸µéµÇ »ê¿¡¼­ ³×°Ô º¸ÀÎ ´ë·Î ±×µéÀÌ ¸¸µé°Ô Ç϶ó
 KJV Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
 NIV Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦´ÜÀº ³ÎºþÁö·Î ¼ÓÀÌ ºñ°Ô ¸¸µé¾î¶ó. »ê¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô º¸¿© ÁØ ±×´ë·Î ¸¸µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Á¦´ÜÀº ³ÎÆÇÀÚ·Î ¼ÓÀÌ ºñ°Ô ¸¸µé¾î¶ó. »ê¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô º¸¿©ÁØ ±×´ë·Î ¸¸µé¾î¶ó.
 Afr1953 Jy moet dit hol, van planke, maak. Soos dit jou op die berg getoon is, so moet hulle dit maak.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ì¬ã¬Ü¬Ú. ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê.
 Dan Du skal lave det hult af Br©¡dder; som det vises dig p? Bjerget, skal du lave det.
 GerElb1871 Hohl, von Brettern sollst du ihn machen; so wie dir auf dem Berge gezeigt worden ist, also soll man ihn machen.
 GerElb1905 Hohl, von Brettern sollst du ihn machen; so wie dir auf dem Berge gezeigt worden ist, also soll man ihn machen.
 GerLut1545 Und sollst ihn also von Brettern machen, da©¬ er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeiget ist.
 GerSch Von Tafeln sollst du ihn machen, inwendig hohl; wie dir auf dem Berge gezeigt worden ist, so soll man ihn machen.
 UMGreek ¥Ê¥ï¥é¥ë¥ï¥í ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥ø¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ä¥å¥é¥ö¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é.
 ACV Thou shall make it hollow with planks. As it has been shown thee on the mount, so shall they make it.
 AKJV Hollow with boards shall you make it: as it was showed you in the mount, so shall they make it.
 ASV Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.
 BBE The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain.
 DRC Thou shalt not make it solid, but empty and hollow in the inside, as it was shewn thee in the mount.
 Darby Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make it .
 ESV You shall make it hollow, with boards. (See ch. 25:40) As it has been shown you on the mountain, so shall it be made.
 Geneva1599 Thou shalt make the altar holowe betweene the boardes: as God shewed thee in the mount, so shall they make it.
 GodsWord "Make the altar out of boards so that it's hollow inside. It must be made just as you were shown on the mountain.
 HNV You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
 JPS Hollow with planks shalt thou make it; as it hath been shown thee in the mount, so shall they make it.
 Jubilee2000 Hollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make [it].
 LITV You shall make it hollow with boards; as He showed you in the mountain, so they shall make it .
 MKJV You shall make it hollow with boards; as it was shown you in the mountain, so shall they make it .
 RNKJV Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.
 RWebster Hollow with boards shalt thou make it: as it was shown thee on the mount , so shall they make it . {it was...: Heb. he shewed}
 Rotherham Hollow with boards, shalt thou make it,?as it was showed thee in the mount, so, shall they make it.
 UKJV Hollow with boards shall you make it: as it was showed you in the mount, so shall they make it.
 WEB You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
 Webster Hollow with boards shalt thou make it: as it was shown thee on the mount, so shall they make [it].
 YLT Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make it .
 Esperanto Interne malplena faru gxin el tabuloj; kiel estis montrite al vi sur la monto, tiel oni faru.
 LXX(o) ¥ê¥ï¥é¥ë¥ï¥í ¥ò¥á¥í¥é¥ä¥ø¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ö¥è¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø