¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¼º¸·ÀÇ ¶ãÀ» ¸¸µéÁö´Ï ³²ÂÊÀ» ÇâÇÏ¿© ¶ã ³²ÂÊ¿¡ ³Êºñ°¡ ¹é ±ÔºøÀÇ ¼¼¸¶Æ÷ ÈÖÀåÀ» Ãļ ±× ÇÑ ÂÊÀ» ´çÇÏ°Ô ÇÒÁö´Ï |
KJV |
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: |
NIV |
"Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¸·À» µÑ·¯ ½Ò ¿ïÀº ³²ÂÊ ¿À¸¥Æí¿¡ ±æÀÌ ¹é ô µÇ´Â ÈÖÀåÀ», °¡´Â ½Ç·Î ²¿¾Æ ¸ð½Ã·Î ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¸·À» µÑ·¯½Ò ¿ïŸ¸®´Â ³²ÂÊ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ±æÀÌ ¹éÀڵǴ ÈÖÀåÀ» °¡´Â½Ç·Î ²¿¾ÆÂ§ ¸ð½Ã·Î ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Jy moet ook die voorhof van die tabernakel maak. Aan die suidekant, na die suide toe, moet daar vir die voorhof behangsels wees van fyn dubbeldraad-linne; honderd el moet die lengte vir die een kant wees; |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ: ¬Ù¬Ñ ¬ð¬Ø¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß; ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬ä¬à ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. |
Dan |
Boligens Forg?rd skal du indrette s?ledes: P? Sydsiden skal der v©¡re et Forg?rdsomh©¡ng af tvundet Byssus, hundrede Alen langt p? denne ene Side, |
GerElb1871 |
Und du sollst den Vorhof (Eig. den Hof) der Wohnung machen: an der Mittagseite, s?dw?rts, Umh?nge f?r den Vorhof von gezwirntem Byssus, hundert Ellen die L?nge auf der einen Seite; |
GerElb1905 |
Und du sollst den Vorhof (Eig. den Hof) der Wohnung machen: an der Mittagseite, s?dw?rts, Umh?nge f?r den Vorhof von gezwirntem Byssus, hundert Ellen die L?nge auf der einen Seite; |
GerLut1545 |
Du sollst auch der Wohnung einen Hof machen, einen Umhang von gezwirnter wei©¬er Seide, auf einer Seite hundert Ellen lang, gegen dem Mittag, |
GerSch |
Du sollst der Wohnung auch einen Vorhof machen: Auf der rechten Seite gegen Mittag Vorh?nge von gezwirnter wei©¬er Baumwolle, hundert Ellen lang auf der einen Seite. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï ¥í¥ï¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å¥ò¥ç¥ì¥â¥ñ¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥å¥ê ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç?, ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
And thou shall make the court of the tabernacle. For the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side. |
AKJV |
And you shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: |
ASV |
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side: |
BBE |
And let there be an open space round the House, with hangings for its south side of the best linen, a hundred cubits long. |
DRC |
Thou shalt make also the court of the tabernacle, in the south side whereof southward there shall be hangings of fine twisted linen of a hundred cubits long for one side. |
Darby |
And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side, |
ESV |
The Court of the Tabernacle (For ver. 9-19, see ch. 38:9-20) You shall make the court of the tabernacle. On the south side the court shall have hangings of fine twined linen a hundred cubits long for one side. |
Geneva1599 |
Also thou shalt make the court of the Tabernacle in the Southside, euen full South: the court shall haue curtaines of fine twined linnen, of an hundreth cubites long, for one side, |
GodsWord |
"Make a courtyard for the tent. The south side of the courtyard should be 150 feet long and have curtains made out of fine linen yarn, |
HNV |
¡°You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linenone hundred cubits long for one side: |
JPS |
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side. |
Jubilee2000 |
In the same manner thou shalt make the court of the tabernacle; to the side of the Negev to the south [there shall be] hangings for the court [of] fine twined linen of one hundred cubits long for each side; |
LITV |
And you shall make the court of the tabernacle; for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit in length, for the one side. |
MKJV |
And you shall make the court of the tabernacle. For the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined bleached linen , of a hundred cubits long for one side. |
RNKJV |
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: |
RWebster |
And thou shalt make the court of the tabernacle : for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side : |
Rotherham |
And thou shalt make the court of the habitation,?on the south side southward, hangings for the court of fine-twined linen, a hundred cubits in length to the one side; |
UKJV |
And you shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side: |
WEB |
¡°You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linenone hundred cubits long for one side: |
Webster |
And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward [there shall be] hangings for the court [of] fine twined linen of a hundred cubits long for one side: |
YLT |
`And thou hast made the court of the tabernacle: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit is the length for the one side, |
Esperanto |
Kaj faru korton por la tabernaklo; sur la flanko suda estu kurtenoj por la korto, el tordita bisino; unu flanko havu la longon de cent ulnoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥ë¥é¥â¥á ¥é¥ò¥ó¥é¥á ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥å¥ê ¥â¥ô¥ò¥ò¥ï¥ô ¥ê¥å¥ê¥ë¥ø¥ò¥ì¥å¥í¥ç? ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ê¥ë¥é¥ó¥å¥é |