Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 27Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦´Ü ¾çÂÊ °í¸®¿¡ ±× 並 ²ç¾î Á¦´ÜÀ» ¸Þ°Ô ÇÒÁö¸ç
 KJV And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
 NIV The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ä´Â Á¦´Ü ¾ç ¿·±¸¸®¿¡ ÀÖ´Â °í¸®¿¡ ²ç¾î Á¦´ÜÀ» µé ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ä´Â Á¦´Ü ·®¿·±¸¸®¿¡ ÀÖ´Â °í¸®¿¡ ²ç¾î Á¦´ÜÀ» µé ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 En die draaghoute moet in die ringe gesteek word, sodat die draaghoute aan altwee kante van die altaar is as hulle dit dra.
 BulVeren ¬±¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Ó¬â¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Og St©¡ngerne skal stikkes gennem Ringene, s? at de sidder langs Alterets to Sider, n?r det b©¡res.
 GerElb1871 Und seine Stangen sollen in die Ringe gebracht werden, da©¬ die Stangen an beiden Seiten des Altars seien, wenn man ihn tr?gt.
 GerElb1905 Und seine Stangen sollen in die Ringe gebracht werden, da©¬ die Stangen an beiden Seiten des Altars seien, wenn man ihn tr?gt.
 GerLut1545 Und sollst die Stangen in die Ringe tun, da©¬ die Stangen seien an beiden Seiten des Altars, damit man ihn tragen m?ge.
 GerSch Und sollst die Stangen in die Ringe stecken, da©¬ die Stangen an beiden Seiten des Altars seien, damit man ihn tragen kann.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV And the staves of it shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.
 AKJV And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be on the two sides of the altar, to bear it.
 ASV And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two (1) sides of the altar, in bearing it. (1) Heb ribs )
 BBE And put the rods through the rings at the two opposite sides of the altar, for lifting it.
 DRC And thou shalt draw them through rings, and they shall be on both sides of the altar to carry it.
 Darby And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.
 ESV And the poles shall be put through the rings, so that the poles are on the two sides of the altar when it is carried.
 Geneva1599 And the barres thereof shalbe put in the rings, the which barres shalbe vpon the two sides of the altar to beare it.
 GodsWord The poles should be put through the rings on both sides of the altar to carry it.
 HNV Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.
 JPS And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it.
 Jubilee2000 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.
 LITV And its poles shall be brought into the rings. And the poles shall be on the two sides of the altar, for carrying it.
 MKJV And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to carry it.
 RNKJV And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
 RWebster And the staffs shall be put into the rings , and the staffs shall be upon the two sides of the altar , to bear it.
 Rotherham And the staves shall be brought into the rings,?so shall the staves be on the two sides of the altar in lifting it:
 UKJV And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
 WEB Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar, when carrying it.
 Webster And the staffs shall be put into the rings, and the staffs shall be upon the two sides of the altar, to bear it.
 YLT And the staves have been brought into the rings, and the staves have been on the two sides of the altar in bearing it.
 Esperanto Kaj metu gxiajn stangojn en ringojn, tiel, ke la stangoj estu cxe ambaux flankoj de la altaro, kiam oni gxin portos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ï¥ñ¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥õ¥ï¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø