¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ø±ÝÀ¸·Î ½Î°í ÁÖÀ§¿¡ ±Ý Å׸¦ µÎ¸£°í |
KJV |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
NIV |
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× »ó¿¡ ¼ø±ÝÆÇÀ» ´ë°í, µÑ·¹¿¡´Â ±ÝÅ׸¦ µÑ·¯¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±× »ó¿¡ ¼ø±ÝÆÇÀ» ´ë°í µÎ¸®¿¡´Â ±ÝÅ׸¦ µÑ·¯¶ó. |
Afr1953 |
En trek dit oor met suiwer goud, en maak daarvoor 'n goue krans rondom. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ñ ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Û ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö¬ß ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à. |
Dan |
og overtr©¡kke det med purt Guld og s©¡tte en gylden Krans rundt om det. |
GerElb1871 |
Und ?berziehe ihn mit reinem Golde und mache ihm eine Leiste von Gold ringsum. |
GerElb1905 |
Und ?berziehe ihn mit reinem Golde und mache ihm einen Kranz von Gold ringsum. |
GerLut1545 |
Und sollst ihn ?berziehen mit feinem Golde und einen g?ldenen Kranz umher machen |
GerSch |
Und sollst ihn ?berziehen mit reinem Gold und ihn ringsum mit einem goldenen Kranz versehen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ç¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø. |
ACV |
And thou shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
AKJV |
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
ASV |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
BBE |
Plated with the best gold, with a gold edge all round it; |
DRC |
And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about. |
Darby |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about. |
ESV |
You shall overlay it with (ver. 11) pure gold and make a molding of gold around it. |
Geneva1599 |
And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about. |
GodsWord |
Cover it with pure gold, and put a gold molding around it. |
HNV |
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. |
JPS |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
Jubilee2000 |
And thou shalt cover it with pure gold and make a moulding of gold round about it. |
LITV |
And you shall overlay it with pure gold, and you shall make it a wreath of gold all around. |
MKJV |
And you shall overlay it with pure gold, and make to this a crown of gold all around. |
RNKJV |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
RWebster |
And thou shalt overlay it with pure gold , and make for it a crown of gold around it . |
Rotherham |
and thou shalt overlay it with pure gold,?and shalt make thereto a rim of gold, round about; |
UKJV |
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about. |
WEB |
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. |
Webster |
And thou shalt overlay it with pure gold, and make to it a crown of gold around it. |
YLT |
and hast overlaid it with pure gold, and hast made for it a crown of gold round about, |
Esperanto |
Kaj tegu gxin per pura oro, kaj faru al gxi oran kronon cxirkauxe. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø |