Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â Á¶°¢¸ñÀ¸·Î »óÀ» ¸¸µéµÇ ±æÀÌ´Â µÎ ±Ôºø, ³Êºñ´Â ÇÑ ±Ôºø, ³ôÀÌ´Â ÇÑ ±Ôºø ¹ÝÀÌ µÇ°Ô Çϰí
 KJV Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 NIV "Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¬»óÀº ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î ¸¸µå´Âµ¥ ±æÀÌ´Â ÀÌ Ã´, ³ªºñ´Â ÀÏ Ã´, ³ôÀÌ´Â ÀÏ Ã´ ¹ÝÀ¸·Î ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Á¦»óÀº ½Æµõ³ª¹«·Î ¸¸µå´Âµ¥ ±æÀÌ´Â µÎ ÀÚ, ³Êºñ´Â ÇÑ ÀÚ, ³ôÀÌ´Â ÇÑ ÀÚ ¹ÝÀ¸·Î ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Maak ook 'n tafel van akasiahout. Twee el moet sy lengte, en 'n el sy breedte, anderhalf el sy hoogte wees.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬è¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à, ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ.
 Dan Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietr©¡, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen h©ªjt,
 GerElb1871 Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine L?nge, und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine H?he.
 GerElb1905 Und du sollst einen Tisch von Akazienholz machen: zwei Ellen seine L?nge, und eine Elle seine Breite, und eine und eine halbe Elle seine H?he.
 GerLut1545 Du sollst auch einen Tisch machen von F?hrenholz; zwo Ellen soll seine L?nge sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine H?he.
 GerSch Du sollst auch einen Tisch machen von Akazienholz; zwei Ellen soll seine L?nge und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine H?he sein.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ó¥é¥ì ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ô¥÷¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á?
 ACV And thou shall make a table of acacia wood, two cubits the length of it, and a cubit the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
 AKJV You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 ASV And thou shalt make a table of acacia wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 BBE And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
 DRC Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
 Darby And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 ESV The Table for Bread (For ver. 23-29, see ch. 37:10-16; [1 Kgs. 7:48; 2 Chr. 4:8; Heb. 9:2]) You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
 Geneva1599 Thou shalt also make a Table of Shittim wood, of two cubites long, and one cubite broade, and a cubite and an halfe hie:
 GodsWord "Make a table of acacia wood 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
 HNV ¡°You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits itsheight.
 JPS And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 Jubilee2000 Thou shalt likewise make a table [of] cedar wood; two cubits [shall be] its length and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
 LITV And you shall make a table of acacia wood, its length two cubits, and its width a cubit, and its height a cubit and a half.
 MKJV You shall also make a table of acacia-wood, its length two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
 RNKJV Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 RWebster Thou shalt also make a table of shittim wood : its length shall be two cubits , and its breadth a cubit , and its height a cubit and a half .
 Rotherham And thou shalt make a table, of acacia wood, two cubits, the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 UKJV You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 WEB ¡°You shall make a table of acacia wood. Two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and one and a half cubits itsheight.
 Webster Thou shalt also make a table [of] shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its hight a cubit and a half.
 YLT `And thou hast made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
 Esperanto Kaj faru tablon el akacia ligno; du ulnoj estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø