Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ ±×·ìÀº ÀÌ ³¡¿¡, ¶Ç ÇÑ ±×·ìÀº Àú ³¡¿¡ °ð ¼ÓÁË¼Ò µÎ ³¡¿¡ ¼ÓÁË¼Ò¿Í ÇÑ µ¢ÀÌ·Î ¿¬°áÇÒÁö¸ç
 KJV And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
 NIV Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å·ì Çϳª ÀÌÂÊ¿¡, ¶Ç ÇÑ °Å·ìÀº ¸ÂÀºÂÊ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ¸¸µé¾î¶ó. ±× µÎ °Å·ìÀº ¼ÓÁËÆÇ ¾çÂÊÀ» ´Ã¿©¼­ ¸¸µç´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·ì Çϳª´Â ÀÌÂÊ¿¡ ¶Ç ÇÑ ±×·ìÀº ¸ÂÀºÂÊ¿¡ ÀÚ¸®Àâ°Ô ¸¸µé¾î¶ó. ±× µÎ ±×·ìÀº ¼ÓÁËÆÇ ·®ÂÊÀ» ´Ã¿©¼­ ¸¸µç´Ù.
 Afr1953 En maak een g?rub aan die een ent en een g?rub aan die ander ent. Uit een stuk, saam met die versoendeksel, moet julle die g?rubs maak, aan die twee ente.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û; ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬à¬ä ¬ã¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ.
 Dan Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne s?ledes, at de er i eet med Soned©¡kket ved begge Ender.
 GerElb1871 und mache einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel (d. h. aus einem St?ck von ihm) sollt ihr die Cherubim machen an seinen beiden Enden.
 GerElb1905 und mache einen Cherub an dem Ende der einen Seite und einen Cherub an dem Ende der anderen Seite; aus dem Deckel (dh. aus einem St?ck von ihm) sollt ihr die Cherubim machen an seinen beiden Enden.
 GerLut1545 da©¬ ein Cherub sei an diesem Ende, der andere an dem andern Ende, und also zween Cherubim seien an des Gnadenstuhls Enden.
 GerSch Also, da©¬ du den einen Cherub an dem einen Ende machest und den andern Cherub an dem andern Ende; die Cherubim sollt ihr machen an den beiden Enden des S?hndeckels.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥å ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥á¥ê¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy-seat ye shall make the cherubim on the two ends of it.
 AKJV And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall you make the cherubim on the two ends thereof.
 ASV And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: (1) of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof. (1) Heb out of the mercy-seat )
 BBE One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
 DRC Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
 Darby And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
 ESV Make one cherub on the one end, and one cherub on the other end. (ch. 37:8) Of one piece with the mercy seat shall you make the cherubim on its two ends.
 Geneva1599 And the one Cherub shalt thou make at the one ende, and the other Cherub at the other ende: of the matter of the Mercieseate shall ye make the Cherubims, on the two endes thereof.
 GodsWord one on each end. Form the angels and the throne of mercy out of one piece of gold.
 HNV Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with themercy seat.
 JPS And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.
 Jubilee2000 And make one cherub on the one end and the other cherub on the other end: [even] of the seat of reconciliation shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
 LITV And make one cherub from the end here, and one cherub from the end there. You shall make the cherubs from the mercyseat, on its two ends.
 MKJV And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end. From the mercy-seat you shall make the cherubs, on the two ends of it.
 RNKJV And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
 RWebster And make one cherub on the one end , and the other cherub on the other end : even of the mercy seat shall ye make the cherubim on its two ends . {of...: or, of the matter of the mercy seat}
 Rotherham And make thou one cherub out of this end, and the other cherub out of that end,?out of the propitiatory, shall ye make the cherubim upon the two ends thereof.
 UKJV And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall all of you make the cherubims on the two ends thereof.
 WEB Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece withthe mercy seat.
 Webster And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: [even] of the mercy-seat shall ye make the cherubim on its two ends.
 YLT and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.
 Esperanto Faru unu kerubon cxe unu flanko kaj unu kerubon cxe la alia flanko; elstarantaj el la fermoplato faru la kerubojn, sur gxiaj du flankoj.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥é¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ë¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥ì ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø