Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³×°Ô ÁÙ Áõ°ÅÆÇÀ» ±Ë ¼Ó¿¡ µÑÁö¸ç
 KJV And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 NIV Then put in the ark the Testimony, which I will give you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁÙ Áõ°ÅÆÇÀ» ±Ë ¼Ó¿¡ ³Ö¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁØ Áõ°ÅÆÇÀ» ±Ë¼Ó¿¡ ³Ö¾î¶ó.
 Afr1953 Daarna moet jy in die ark die Getuienis sit wat Ek aan jou sal gee.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ê ¬Ó ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Þ.
 Dan Og i Arken skal du nedl©¡gge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
 GerElb1871 Und lege in die Lade das Zeugnis, das ich dir geben werde.
 GerElb1905 Und lege in die Lade das Zeugnis, das ich dir geben werde.
 GerLut1545 Und sollt in die Lade das Zeugnis legen, das ich dir geben werde.
 GerSch Und du sollst das Zeugnis, das ich dir geben werde, in die Lade legen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥è¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ø ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å.
 ACV And thou shall put into the ark the testimony which I shall give thee.
 AKJV And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
 ASV And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 BBE Inside the ark you are to put the record which I will give you.
 DRC And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
 Darby And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
 ESV ([Deut. 31:26; 1 Kgs. 8:9]) And you shall put into the ark the (See ch. 16:34) testimony that I shall give you.
 Geneva1599 So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
 GodsWord Then you will put into the ark the words of my promise which I will give you.
 HNV You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
 JPS And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 Jubilee2000 And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 LITV And you shall put the testimony into the ark, which I shall give to you.
 MKJV And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
 RNKJV And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 RWebster And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 Rotherham And thou shalt put into the ark,?the testimony which I will give unto thee.
 UKJV And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
 WEB You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
 Webster And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
 YLT and thou hast put unto the ark the testimony which I give unto thee.
 Esperanto Kaj en la keston enmetu la Ateston, kiun Mi donos al vi.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥á ¥á¥í ¥ä¥ø ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø