¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ¼ø±ÝÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ½ÎµÇ ±× ¾ÈÆÆÀ» ½Î°í À§ÂÊ °¡ÀåÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ±Ý Å׸¦ µÎ¸£°í |
KJV |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. |
NIV |
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ø±ÝÆÇÀ» ±Ë ¾ÈÆÆ¿¡ ´ë°í µÑ·¹¿¡´Â ±ÝÅ׸¦ µÑ·¯¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ø±ÝÆÇÀ» ±Ë¾È¹Û¿¡ ´ë°í µÎ¸®¿¡´Â ±ÝÅ׸¦ µÑ·¯¶ó. |
Afr1953 |
En jy moet dit oortrek met suiwer goud, van binne en van buite moet jy dit oortrek. En jy moet daaraan 'n goue krans maak rondom. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê ¬ã ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à, ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ß ¬Ú ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê; ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬à¬ä¬Ô¬à¬â¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬Ö¬ß ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è. |
Dan |
og overtr©¡kke den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtr©¡kke den og s©¡tte en gylden Krans rundt om den; |
GerElb1871 |
Und du sollst sie ?berziehen mit reinem Golde: inwendig und auswendig sollst du sie ?berziehen; und mache eine goldene Leiste daran ringsum. |
GerElb1905 |
Und du sollst sie ?berziehen mit reinem Golde: inwendig und auswendig sollst du sie ?berziehen; und mache einen goldenen Kranz daran ringsum. |
GerLut1545 |
Und sollst sie mit feinem Golde ?berziehen, inwendig und auswendig; und mache einen g?ldenen Kranz oben umher. |
GerSch |
Die sollst du mit reinem Gold ?berziehen, inwendig und auswendig; und mache ringsum einen goldenen Kranz. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ç¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ç¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø. |
ACV |
And thou shall overlay it with pure gold. Inside and outside thou shall overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about. |
AKJV |
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make on it a crown of gold round about. |
ASV |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a (1) crown of gold round about. (1) Or rim ; Or moulding ) |
BBE |
It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it |
DRC |
And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about: |
Darby |
And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about. |
ESV |
You shall overlay it with (ver. 24, 25; ch. 30:3, 4; 37:2) pure gold, inside and outside shall you overlay it, and you shall make on it a molding of gold around it. |
Geneva1599 |
And thou shalt ouerlay it with pure golde: within and without shalt thou ouerlay it, and shalt make vpon it a crowne of golde rounde about. |
GodsWord |
Cover it with pure gold inside and out, and put a gold molding around it. |
HNV |
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it. |
JPS |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. |
Jubilee2000 |
And thou shalt cover it with pure gold; within and without shalt thou cover it and shalt make upon it a moulding of gold round about. |
LITV |
And you shall overlay it with pure gold; you shall overlay it inside and outside. And you shall make a wreath of gold all around on it. |
MKJV |
And you shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and out, and shall make on it a crown of gold all around. |
RNKJV |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about. |
RWebster |
And thou shalt overlay it with pure gold , within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it . |
Rotherham |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without, shalt thou overlay it,?and thou shalt make thereon a rim of gold, round about. |
UKJV |
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about. |
WEB |
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it. |
Webster |
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it. |
YLT |
and thou hast overlaid it with pure gold, within and without thou dost overlay it, and thou hast made on it a ring of gold round about. |
Esperanto |
Kaj tegu gxin per pura oro, interne kaj ekstere tegu gxin, kaj faru sur gxi oran kronon cxirkauxe. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ø ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ò¥ó¥ñ¥å¥ð¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø |