Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº Á¶°¢¸ñÀ¸·Î ±Ë¸¦ Â¥µÇ ±æÀÌ´Â µÎ ±Ôºø ¹Ý, ³Êºñ´Â ÇÑ ±Ôºø ¹Ý, ³ôÀÌ´Â ÇÑ ±Ôºø ¹ÝÀÌ µÇ°Ô Çϰí
 KJV And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 NIV "Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î ±Ë¸¦ ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±æÀÌ´Â ÀÌ Ã´ ¹Ý, ³ªºñ´Â ÀÏ Ã´ ¹Ý, ³ôÀ̵µ ÀÏ Ã´ ¹ÝÀ¸·Î ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î ±Ë¸¦ ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±æÀÌ´Â µÎ ÀÚ ¹Ý, ³Êºñ´Â ÇÑ ÀÚ ¹Ý, ³ôÀ̵µ ÇÑ ÀÚ ¹ÝÀ¸·Î ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Hulle moet dan 'n ark van akasiahout maak. Twee en 'n half el moet sy lengte, en anderhalf el sy breedte, en anderhalf el sy hoogte wees.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬à¬ä ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬è¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à, ¬Õ¬ì¬Ý¬ì¬Ô ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ.
 Dan Du skal lave en Ark af Akacietr©¡, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen h©ªj,
 GerElb1871 Und sie sollen eine Lade von Akazienholz machen: zwei und eine halbe Elle ihre L?nge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre H?he.
 GerElb1905 Und sie sollen eine Lade von Akazienholz machen: zwei und eine halbe Elle ihre L?nge, und eine und eine halbe Elle ihre Breite, und eine und eine halbe Elle ihre H?he.
 GerLut1545 Machet eine Lade von F?hrenholz. Dritthalb Ellen soll die L?nge sein, anderthalb Ellen die Breite und anderthalb Ellen die H?he.
 GerSch Macht eine Lade von Akazienholz, dreieinhalb Ellen soll ihre L?nge sein, anderthalb Ellen ihre Breite und anderthalb Ellen ihre H?he.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å¥é ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ó¥é¥ì ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á? ¥ð¥ç¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?
 ACV And they shall make an ark of acacia wood. Two cubits and a half shall be the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
 AKJV And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 ASV And they shall make an ark of acacia wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 BBE And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
 DRC Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
 Darby And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 ESV The Ark of the Covenant (ch. 37:1-3; Deut. 10:3; Heb. 9:4) They shall make an ark of acacia wood. Two cubits (A cubit was about 18 inches or 45 centimeters) and a half shall be its length, a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
 Geneva1599 They shall make also an Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie.
 GodsWord "Make an ark of acacia wood 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high.
 HNV ¡°They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its breadth a cubit and a half, and a cubit anda half its height.
 JPS And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 Jubilee2000 And they shall make an ark [of] cedar wood; two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
 LITV And they shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, and a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
 MKJV And they shall make an ark of acacia-wood. Two and a half cubits long and a cubit and a half wide and a cubit and a half high.
 RNKJV And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 RWebster And they shall make an ark of shittim wood : two cubits and a half shall be its length , and a cubit and a half its breadth , and a cubit and a half its height .
 Rotherham And they shall make an ark of acacia wood,-two cubits and a half, the length thereof and, a cubit and a half, the breadth thereof, and, a cubit and a half, the height thereof.
 UKJV And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
 WEB ¡°They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be two and a half cubits, its breadth a cubit and a half, and a cubit anda half its height.
 Webster And they shall make an ark [of] shittim wood: two cubits and a half [shall be] its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its hight.
 YLT `And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
 Esperanto Kaj ili faru keston el akacia ligno; du ulnoj kaj duono estu gxia longo, kaj unu ulno kaj duono gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ò¥ç¥ð¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥ç¥ö¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ç¥ö¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ô¥÷¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø