Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±Ý °í¸® ³ÝÀ» ºÎ¾î ¸¸µé¾î ±× ³× ¹ß¿¡ ´ÞµÇ ÀÌÂÊ¿¡ µÎ °í¸® ÀúÂÊ¿¡ µÎ °í¸®¸¦ ´Þ¸ç
 KJV And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
 NIV Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
 °øµ¿¹ø¿ª ±Ý°í¸® ³× °³¸¦ ¸¸µé¾î ³× ±ÍÅüÀÌ ¹Ø¿¡ ºÙÀ̴µ¥, ÇÑ ÂÊ °í¸® µÎ °³, ´Ù¸¥ ÇÑ ÂÊ¿¡µµ °í¸® µÎ °³¸¦ ºÙ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±Ý°í¸® ³× °³¸¦ ¸¸µé¾î ³× ±ÍÅüÀÌ ¹Ø¿¡ ºÙÀ̴µ¥ ÇÑ ÂÊ¿¡ µÎ °³, ´Ù¸¥ ÇÑ ÂÊ¿¡ °í¸® µÎ °³¸¦ ºÙ¿©¶ó.
 Afr1953 En giet daarvoor vier goue ringe, en sit dit aan sy vier voete vas, so dat twee ringe aan die een kant en twee ringe aan die ander kant is.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ö¬ê ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬Ú ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬ì¬Ô¬ì¬Ý¬Ñ -- ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ.
 Dan og du skal st©ªbe fire Guldringe til den og s©¡tte dem p? dens fire F©ªdder, to Ringe p? hver Side at den.
 GerElb1871 Und gie©¬e f?r dieselbe vier Ringe von Gold und setze sie an ihre vier Ecken, (And. ?b.: F?©¬e) und zwar zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
 GerElb1905 Und gie©¬e f?r dieselbe vier Ringe von Gold und setze sie an ihre vier Ecken, (And. ?b.: F?©¬e) und zwar zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
 GerLut1545 Und geu©¬ vier g?ldene Rinken und mache sie an ihre vier Ecken, also da©¬ zween Rinken seien auf einer Seite und zween auf der andern Seite.
 GerSch Du sollst auch vier goldene Ringe dazu gie©¬en und sie an ihre vier Ecken setzen; also, da©¬ zwei Ringe auf einer Seite und zwei Ringe auf der andern Seite seien;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥ô¥ò¥å¥é ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥â¥á¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And thou shall cast four rings of gold for it, and put them in the four feet of it. And two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
 AKJV And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
 ASV And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one (1) side of it, and two rings on the other (1) side of it. (1) Heb rib )
 BBE And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
 DRC And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
 Darby And cast four rings of gold for it, and put them at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
 ESV You shall cast four rings of gold for it and put them on its (ch. 37:3) four feet, two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
 Geneva1599 And thou shalt cast foure rings of golde for it, and put them in the foure corners thereof: that is, two rings shalbe on the one side of it, and two rings on the other side thereof.
 GodsWord Cast four gold rings for it, and fasten them to its four feet, two rings on each side.
 HNV You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings onthe other side of it.
 JPS And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
 Jubilee2000 And thou shalt cast four rings of gold for it and put [them] in the four corners thereof, and two rings [shall be] in the one side of it and two rings in the other side of it.
 LITV And you shall cast four rings of gold for it, and shall put it on its four feet; two rings on the one side, and two rings on the second side.
 MKJV And you shall cast four rings of gold for it, and shall put it on its four feet. And two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
 RNKJV And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
 RWebster And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in its four corners ; and two rings shall be in its one side , and two rings in its other side.
 Rotherham And thou shalt cast for it four rings of gold, and shalt put them on the four feet thereof,?even two rings on the one side thereof, and two rings on the other side thereof.
 UKJV And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
 WEB You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings onthe other side of it.
 Webster And thou shalt cast four rings of gold for it, and put [them] in its four corners; and two rings [shall be] in the one side of it, and two rings in the other side of it.
 YLT `And thou hast cast for it four rings of gold, and hast put them on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
 Esperanto Kaj fandu por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin sur gxiaj kvar anguloj:du ringojn sur unu gxia flanko kaj du ringojn sur gxia alia flanko.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á ¥ê¥ë¥é¥ó¥ç ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ê¥ë¥é¥ó¥ï? ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø