Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 50Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡Á·°ú ÇÔ²² ¾Ö±Á¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿© ¹é½Ê ¼¼¸¦ »ì¸ç
 KJV And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
 NIV Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÈÄ ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý¾È°ú ÇÔ²² ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ »ì´Ù º¸´Ï ¿ä¼ÁÀÇ ³ªÀÌ ¹é ½Ê¼¼°¡ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÈÄ ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý¾È°ú ÇÔ²² ¾Ö±Þ¿¡¼­ »ì´Ùº¸´Ï ¿ä¼ÁÀÇ ³ªÀÌ 110»ìÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En Josef het in Egipte gewoon, hy en die huis van sy vader. En Josef het honderd en tien jaar gelewe.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬Þ. ¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú,
 Dan Josef blev nu i ¨¡gypten, b?de han og hans Faders Hus, og Josef blev 110 ?r gammel.
 GerElb1871 Und Joseph wohnte in ?gypten, er und das Haus seines Vaters; und Joseph lebte 110 Jahre.
 GerElb1905 Und Joseph wohnte in ?gypten, er und das Haus seines Vaters; und Joseph lebte hundertzehn Jahre.
 GerLut1545 Also wohnete Joseph in ?gypten mit seines Vaters Hause und lebte hundertundzehn Jahre.
 GerSch Und Joseph blieb in ?gypten, er und seines Vaters Haus; und Joseph lebte hundertundzehn Jahre.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥å¥ó¥ç.
 ACV And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house. And Joseph lived a hundred and ten years.
 AKJV And Joseph dwelled in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
 ASV And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years.
 BBE Now Joseph and all his father's family went on living in Egypt: and the years of Joseph's life were a hundred and ten.
 DRC And he dwelt in Egypt with all his father's house: and lived a hundred and ten years.
 Darby And Joseph dwelt in Egypt, he and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
 ESV The Death of JosephSo Joseph remained in Egypt, he and his father's house. Joseph lived 110 years.
 Geneva1599 So Ioseph dwelt in Egypt, he, and his fathers house: and Ioseph liued an hundreth and tenne yeere.
 GodsWord Joseph and his father's family stayed in Egypt. Joseph lived to be 110 years old.
 HNV Joseph lived in Egypt, he, and his father¡¯s house. Joseph lived one hundred ten years.
 JPS And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house; and Joseph lived a hundred and ten years.
 Jubilee2000 And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived one hundred and ten years.
 LITV And Joseph lived in Egypt, he and the house of his father. And Joseph lived a hundred and ten years.
 MKJV And Joseph lived in Egypt, he and his father's house. And Joseph lived a hundred and ten years.
 RNKJV And Joseph dwelt in Egypt, he, and his fathers house: and Joseph lived an hundred and ten years.
 RWebster And Joseph dwelt in Egypt , he, and his father's house : and Joseph lived an hundred and ten years .
 Rotherham And Joseph abode in Egypt, he, and his fathers house,?and Joseph lived a hundred and ten years.
 UKJV And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived an hundred and ten years.
 WEB Joseph lived in Egypt, he, and his father¡¯s house. Joseph lived one hundred ten years.
 Webster And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father's house: and Joseph lived a hundred and ten years.
 YLT And Joseph dwelleth in Egypt, he and the house of his father, and Joseph liveth a hundred and ten years,
 Esperanto Kaj Jozef logxis en Egiptujo, li kaj la domo de lia patro; kaj Jozef vivis cent dek jarojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ð¥á¥í¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥ó¥ç ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ê¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø