Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 49Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ ³» Á¶»óµé¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï ³ª¸¦ Çò »ç¶÷ ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ±¼¿¡ ¿ì¸® ¼±Á¶¿Í ÇÔ²² Àå»çÇ϶ó
 KJV And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 NIV Then he gave them these instructions: "I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite,
 °øµ¿¹ø¿ª ºÐºÎÇÏ¿´´Ù. `³ª´Â ÀÌÁ¦ ¼¼»óÀ» ¶°³ª°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ª¸¦ Çò »ç¶÷ ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ±¼, ³» ¼±Á¶µé ¿·¿¡ ¹¯¾î ´Ù¿À.
 ºÏÇѼº°æ ºÐºÎÇÏ¿´´Ù. ¡¶³ª´Â ÀÌÁ¦ ¼¼»óÀ» ¶°³ª°Ô µÇ¾ú´Ù. ³ª¸¦ Çò»ç¶÷ ¿¡ºê·ÐÀÇ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ±¼, ³» ¼±Á¶µé ¿·¿¡ ¹¯¾î´Ù¿À.
 Afr1953 Daarna het hy hulle bevel gegee en aan hulle ges?: Ek word versamel by my volk. Begrawe my by my vaders in die spelonk wat op die stuk grond van Efron, die Hetiet, is;
 BulVeren ¬±¬à¬â¬ì¬é¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬à¬ë¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ã ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ö¬ä¬Ö¬Ö¬è¬Ñ ¬¦¬æ¬â¬à¬ß,
 Dan Og han sagde til dem som sin sidste Vilje: "Nu samles jeg til mit Folk; jord mig da hos mine F©¡dre i Hulen p? Hetiten Efrons Mark.
 GerElb1871 Und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: Bin ich versammelt zu meinem Volke, so begrabet mich zu meinen V?tern in der H?hle, die in dem Felde Ephrons, des Hethiters, ist,
 GerElb1905 Und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: Bin ich versammelt zu meinem Volke, so begrabet mich zu meinen V?tern in der H?hle, die in dem Felde Ephrons, des Hethiters, ist,
 GerLut1545 Und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: Ich werde versammelt zu meinem Volk; begrabet mich bei meine V?ter in der H?hle auf dem Acker Ephrons, des Hethiters,
 GerSch Und er gebot ihnen und sprach: Ich werde zu meinem Volk versammelt werden; begrabet mich bei meinen V?tern in der H?hle auf dem Acker Ephrons, des Hetiters,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Å¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥é¥è¥å¥ì¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥è¥á¥÷¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥Å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ï¥ô
 ACV And he ordered them, and said to them, I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 AKJV And he charged them, and said to them, I am to be gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 ASV And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 BBE And he gave orders to them, saying, Put me to rest with my people and with my fathers, in the hollow of the rock in the field of Ephron the Hittite,
 DRC And he charged them, saying: I am now going to be gathered to my people : bury me with my fathers in the double cave, which is in the field of Ephron the Hethite,
 Darby And he charged them, and said to them, I am gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 ESV Then he commanded them and said to them, I am to be (ver. 33; ch. 25:8) gathered to my people; (ch. 47:30) bury me with my fathers (ch. 50:13; [ch. 23:9]) in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 Geneva1599 And he charged them and sayd vnto them, I am ready to be gathered vnto my people: burie mee with my fathers in the caue, that is in the fielde of Ephron the Hittite,
 GodsWord Then he gave them these instructions, "I am about to join my ancestors in death. Bury me with my ancestors in the cave in the field of Ephron the Hittite.
 HNV He instructed them, and said to them, ¡°I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the fieldof Ephron the Hittite,
 JPS And he charged them, and said unto them: 'I am to be gathered unto my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 Jubilee2000 And he charged them and said unto them, I am to be gathered unto my people; bury me with my fathers in the cave that [is] in the field of Ephron, the Hittite,
 LITV And he commanded them and said to them I am about to be gathered to my people. Bury me beside my fathers, at the cave in the field of Ephron the Hittite,
 MKJV And he charged them and said to them, I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 RNKJV And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 RWebster And he charged them, and said to them, I am to be gathered to my people : bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite ,
 Rotherham Then commanded he them and said unto them?I, am about to be gathered unto my people, Bury me among my fathers,?within the cave, that is in the field of Ephron the Hittite:
 UKJV And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
 WEB He instructed them, and said to them, ¡°I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the fieldof Ephron the Hittite,
 Webster And he charged them, and said to them, I am to be gathered to my people: bury me with my fathers in the cave that [is] in the field of Ephron the Hittite.
 YLT And he commandeth them, and saith unto them, `I am being gathered unto my people; bury me by my fathers, at the cave which is in the field of Ephron the Hittite;
 Esperanto Kaj li ordonis al ili, kaj diris al ili: Mi alkolektigxas al mia popolo; enterigu min apud miaj patroj en la kaverno, kiu trovigxas sur la kampo de Efron la HXetido,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥é¥è¥å¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥è¥á¥÷¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥ï ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥ñ¥ø ¥å¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø